-
日期: 2024-05-17 | 來源: 那壹座城 | 有0人參與評論 | 專欄: 慶余年 | 字體: 小 中 大

“壹半詩詞,壹半城”
襄陽,從地理和風格來看,其實亦南亦北。
甚至有人到了襄陽,壹聽方言——
“呀!這不河南嘛!”
因為地域的關系,襄陽有著南北融合的方言與風俗 。
舉個例子。
明代小說《金瓶梅》裡,寫的是南方的故事,
但使用的方言,卻可以在大部分襄陽本地話和方言中找到模子。
比如,書中“叁不知”(偶爾),“氣不憤”(氣不過),“賭個東道兒”(打賭),“夜不收”(深夜也不回家的人),“葷不葷素不素”(上不上,下不下,不像樣子),“弄的我前不著村,後不著店”(無依無靠),“俺們眼裡是放的下砂子底人”(心眼寬),“你倒替古人耽憂”(瞎操心),“不知替你頂了多少瞎缸”(代過,頂罪),“少調失教的,大剌剌對著主子坐著”,“叁行鼻涕兩行眼淚的哭”,都是襄陽的日常話。[2]
甚至,有些風俗也和襄陽的壹樣。
比如,書中寫到小兒受驚嚇,請人“收魂”:“劉婆把壹只高腳瓦鍾(盅),放米在裡面,滿滿的。袖中摸出舊綠絹頭來,包了這鍾(盅)米,把手捏了,向官哥頭面上下手足,虛空運來運去的戰。”[3]
不難想象,在長達千年的時間裡,
來自南北兩地的文化交匯,讓來往的人把這些語言和習俗帶到了襄陽,並傳至今。
流傳至今的,除了方言,還有千古詩句。
《全唐詩》中有4000首提到了襄陽。- 新聞來源於其它媒體,內容不代表本站立場!
-
原文鏈接
原文鏈接:
目前還沒有人發表評論, 大家都在期待您的高見