-
日期: 2024-05-27 | 来源: 观廿 | 有0人参与评论 | 字体: 小 中 大
伦敦酒店门口的那家意大利杂货铺,我和Luca喜欢坐在店外聊天。(Jacq供图)
我们最终还是按原计划回程。准备离开酒店的那天早晨,Luca给我讲了一个Nonna年轻时候的故事:Nonna刚到英国时没什么朋友,就经常参加丈夫和他工友们的聚会。工友们谈吐粗放,Nonna跟着他们学会了“bugger off”这个词,以为这就是离开的意思。但是她不知道,这是一个非常粗鲁的短语,甚至有点骂人的意味。后来Nonna和社区里的女人们熟络起来,有一次聚会结束时脱口而出:“Let’s bugger off.”让同行的女伴们大吃一惊:如此安静温柔的意大利女人竟然突然开口说脏话了。
讲完故事,Luca掂起行李,走到房间门口,跟我说:“Let’s bugger off this place.”
Luca有他自己思念Nonna的方式。
欧洲人的死亡观
我再次来到Luca父母家时,Nonna的葬礼已经办完,但是从外地飞来的亲戚们还没有离开,晚上都在Nonna的房子里住。
我洗完手从厕所出来,一眼看到了客厅里Nonna爱坐的棕色沙发。只是过了半个月,这里就再也看不见Nonna织东西的影子,也看不见她望着窗外的样子了。我触景生情,悲伤后知后觉地涌现,忍不住大哭起来。
Luca安慰着我,他的妈妈也忍不住给了我一个拥抱,说你这样我也要哭了。因为疫情原因,我和Luca父母平时聊天都坚持着两米的社交距离,这个距离在今天被打破了。
Luca和我说,Nonna离开后的那几个晚上,一家人都是在Nonna的房子里过夜的。大家一边整理房子里的遗物,一边回忆Nonna的往事,一边举杯向Nonna致敬。Nonna的离开让原本散落在天南海北的一家人重聚,也让彼此的距离更近了。
离开伦敦那天,Luca从楼下的杂货店里买了一盒意大利小蛋糕带给家人,还和家人讲了我们在伦敦每天都会去的alimentari,店里的老板娘,还有隔壁的教堂,以及同样丧失了至亲的另一个意大利家庭。这一切巧合都显得像是冥冥之中有所安排。一家人听完,纷纷感叹命运的神奇,他们相信这是Nonna选择了另一种方式在陪伴我和Luca。
“那几个晚上很美好。”Luca微笑着对我说。我虽然可以理解,但依然感受到了东西方死亡观念的差异——虽然我不知道我的父母会不会在亲人离世,整理遗物时回忆过去,但他们绝对不会把家人聚在一起筹备丧事的经历称作“美好”。
妈妈在回忆起姥姥时,通常都在感慨姥姥一生的不易,替姥姥没有为自己而活感到惋惜,或者因为她没能替姥姥多分担一些而自责。我知道,在妈妈的语言系统里,这就是她在表达自己对姥姥的爱和想念。
当然,无论在中国还是西方国家,死亡都是一件以悲伤为基调的事,至少对大部分人来说都是如此。但是对于Nonna的离世,Luca一家表达出的积极态度确实大于亲人死亡带来的悲痛,后续活动的氛围也比较轻松。距离Nonna离世不到五天,Nonna的几个女儿在吃饭时已经可以比较轻松地谈论其他话题了。小镇上的人带着礼物来拜访,表情也没有我想象中那么严肃。他们回忆着自己和Nonna的相处,表达出惋惜,然后对话就转向了其他话题,那些关于活着的人的话题。
除此之外,我还惊讶于Luca毫不忌讳和别人讲述Nonna的离世。在我家,爸妈绝对不会和别人主动提起自己父母已经离世了,爸爸甚至从未在我面前表达过奶奶离世带给他的任何感受。但是在离开伦敦那天,Luca主动和老板娘讲起了Nonna的故事,还告诉她Nonna刚刚去世,今天是我们在伦敦的最后一天。老板娘请我们喝了咖啡,以此悼念同在英国扎根的另一位意大利女人,尽管她们未曾谋面。- 新闻来源于其它媒体,内容不代表本站立场!
-
原文链接
原文链接:
目前还没有人发表评论, 大家都在期待您的高见