-
日期: 2024-07-06 | 来源: 真实人物采访 | 有0人参与评论 | 专栏: 移民故事 | 字体: 小 中 大
(先生为我做的饺子)
他这句话,让我深受感动,因为这不仅仅尊重了我的文化,我的国家,而且我确实不会做饭,他如此对我承诺,让我感到很幸福,于是就答应了他的求婚。
在今年的2月份,我在加拿大和他正式登记结婚。
让我感动的是,在婚礼仪式现场,先生坚持全程用中文主持,这让我感受到深深的尊重和爱护。
有趣的是,他那边的亲朋好友们有些人参照中国传统给我们“白包”,因为他们认为婚纱是白色的。后来先生坚持要他们带上一些红色元素,告诉他们要多了解和尊重中国文化。
(我们在加拿大婚礼仪式现场)
先生比我小2岁,小时候叫“迷死你”,我给他起的中文名叫“侯明”,取自他外国原名“Michel Rheault”。
他家住蒙特利尔市,自小深受法式氛围熏陶,同时他特别热爱和了解中国文化。所以他身上既有法国人的浪漫,也有中国人的谦逊,是一个很有意思的结合体。
他会做饭,他能吃蒜,也爱吃辣,因为这也是我最喜欢吃的。找人结婚是一辈子的事儿,生活习惯要一致,饮食上能吃到一起,这是很重要的。
他经常说,自己真的就是反应有点慢。20年了他才真正反应过来,这么多年其实从来就没有停止过爱我,原来我就是他一生的挚爱。
因为我,他能更好更多地了解中国文化和历史,他很感谢此生能遇见我。同样,这么多年我也从来没有真的忘记过他。虽然聚少离多,但我们还是走到了一起。
(我和先生在加拿大)
中国有句古话:“百年修得同船渡,千年修得共枕眠。”- 新闻来源于其它媒体,内容不代表本站立场!
-
原文链接
原文链接:
目前还没有人发表评论, 大家都在期待您的高见