-
日期: 2024-07-06 | 來源: 真實人物采訪 | 有0人參與評論 | 專欄: 移民故事 | 字體: 小 中 大
(先生為我做的餃子)
他這句話,讓我深受感動,因為這不僅僅尊重了我的文化,我的國家,而且我確實不會做飯,他如此對我承諾,讓我感到很幸福,於是就答應了他的求婚。
在今年的2月份,我在加拿大和他正式登記結婚。
讓我感動的是,在婚禮儀式現場,先生堅持全程用中文主持,這讓我感受到深深的尊重和愛護。
有趣的是,他那邊的親朋好友們有些人參照中國傳統給我們“白包”,因為他們認為婚紗是白色的。後來先生堅持要他們帶上壹些紅色元素,告訴他們要多了解和尊重中國文化。
(我們在加拿大婚禮儀式現場)
先生比我小2歲,小時候叫“迷死你”,我給他起的中文名叫“侯明”,取自他外國原名“Michel Rheault”。
他家住蒙特利爾市,自小深受法式氛圍熏陶,同時他特別熱愛和了解中國文化。所以他身上既有法國人的浪漫,也有中國人的謙遜,是壹個很有意思的結合體。
他會做飯,他能吃蒜,也愛吃辣,因為這也是我最喜歡吃的。找人結婚是壹輩子的事兒,生活習慣要壹致,飲食上能吃到壹起,這是很重要的。
他經常說,自己真的就是反應有點慢。20年了他才真正反應過來,這麼多年其實從來就沒有停止過愛我,原來我就是他壹生的摯愛。
因為我,他能更好更多地了解中國文化和歷史,他很感謝此生能遇見我。同樣,這麼多年我也從來沒有真的忘記過他。雖然聚少離多,但我們還是走到了壹起。
(我和先生在加拿大)
中國有句古話:“百年修得同船渡,千年修得共枕眠。”- 新聞來源於其它媒體,內容不代表本站立場!
-
原文鏈接
原文鏈接:
目前還沒有人發表評論, 大家都在期待您的高見