-
日期: 2024-09-30 | 来源: 发现新西兰 | 有0人参与评论 | 专栏: 新西兰 | 字体: 小 中 大
Muriwai Gannet Colony Lookout因为是观鸟的好地方,所以被华人亲切地叫做“鸟岛”。
当然,还有奥克兰大名鼎鼎的“倒霉路”Dominion Road。虽然其官方翻译中文名为“多美路”,但是华人们日常用的最多的,还是“倒霉路”。
除此之外,奥克兰的华人,还会戏称Westgate为“西门口”等。这些名字的风格都很简单朴实,但又朗朗上口,不算是很“奇葩”。
03全世界谷歌地图都“沦陷”其实除了新西兰,近期其他国家的地名也开始被奇怪的中文翻译“攻占”。澳洲墨尔本108公寓,被改为“墨尔本第一深情之家”。
悉尼的Woolworths被人改成“窝窝屎”,(超市内心OS:还是叫我倒数吧)。
例如德国、加拿大(专题)等国家陆续出现“鸡你太美”系列。“鸡你太美”,名字取自近年来很火的年轻艺人蔡徐坤的歌曲《只因你太美》 —— 因为第一句歌词的“只因”是连起来读的,因此乍一听像是“鸡”。后来这句话成为一个梗,在网上流行开来。- 新闻来源于其它媒体,内容不代表本站立场!
-
原文链接
原文链接:
目前还没有人发表评论, 大家都在期待您的高见