-
日期: 2024-09-30 | 来源: 发现新西兰 | 有0人参与评论 | 专栏: 新西兰 | 字体: 小 中 大
“玩梗不要影响他人出行。”
“改改什么篮球场,停车场就算了,改人家标志性地方确实有些缺德。”
之前温哥华的标志性景点伊丽莎白女王公园(Queen Elizabeth Park)被改为“鸡你太美女王公园”,这确实是有些不礼貌。
之前就有在日本(专题)的华人朋友,因为“学习院大学 西2号馆”被改成了“蔡徐坤皇族大学”,在网上吐槽,因为担心“有考生因此找不到考场”。
05“改地名”背后的深层意涵改地名现象看起来是在玩梗,如果深入去看,这里面隐藏着很多新一代华人在国外居住生活时,关于身份认同等一系列议题的思考和反映。强化文化归属感:华人可能通过重新命名国外地名为自己文化中的名字,来表达对本土文化的认同感,同时在陌生环境中找到熟悉感,也从而强化他们的文化归属感。例如英国伯明翰中国城里的“淑女街”。- 新闻来源于其它媒体,内容不代表本站立场!
-
原文链接
原文链接:
目前还没有人发表评论, 大家都在期待您的高见