-
日期: 2024-10-12 | 来源: 红星新闻 | 有0人参与评论 | 字体: 小 中 大
然而,影视和文学始终有区别,面对《繁花》书中几十个故事,几百个人物,尽管都爱不释手,但终归要重新排列组合。秦雯最后从中挑选出来的都是有代表性的,有感而发的——比如阿宝、沪生、小毛,最终选择了阿宝;比如玲子是书中一众上海女老板娘典型,让他们的故事编织起来可以做到集集相连,环环相扣。
改编既要做减法,也要做加法。秦雯正在做的《独身女人》,原着小说只有4万多字,在改编时就要从与原小说互通的主题出发,从原小说中富有生命力的人物和人物关系出发,去生成符合影视剧规律的故事。
同样选择做加法的还有《我的阿勒泰》编剧彭奕宁,这是她的第一部编剧作品,在此之前她的职业是一名调查记者。她回忆,刚开始她是拒绝的,“原作是散文集,缺少影视剧需要的人物、人物关系、戏剧冲突,这实在太难了,不知道怎么办。”所以剧集的创作,彭奕宁在做加法,保留原着中女孩一家人,包括外婆和妈妈,创造了很美好的男性角色,又把他们感情上的起伏作为戏剧的张力,“散文的感情非常优美,但是信息量非常少,所以在改编过程中,主要是填补上这部分的信息量。”
正在进行《千里江山图》剧本改编的王倦提到,他一开始非常担心的事,就是电视剧播出第一集后,就有观众发弹幕剧透谁是叛徒。一开始,王倦想过把原着的叛徒换掉,但《千里江山图》的精髓其实是人物关系,换掉叛徒,会破坏原有的人物关系和结构,“我们可以改编原着、可以改变情节,但不能破坏原着真正的内涵和表达,最后我们选择的是不改动。”王倦坦言,这样做确实很冒险,但在创作时也尽量做到每一集都有悬念,让观众有兴趣追着人物和故事看下去。
红星新闻记者 邱峻峰 编辑 苏静- 新闻来源于其它媒体,内容不代表本站立场!
-
原文链接
原文链接:
目前还没有人发表评论, 大家都在期待您的高见