-
日期: 2024-11-09 | 來源: 美言不文娛樂社 | 有0人參與評論 | 字體: 小 中 大
漢字拉丁化的支持者
第叁次討論後,魯迅連續發表了好幾篇文章批評漢字、支持拼音的很多觀點,諸如不顧方言拼音字產生的後果,幾乎跟瞿秋白的想法完全壹致。例如,在《答曹聚仁先生信》中,魯迅就說:“漢字和大眾,是勢不兩立的。推行大眾語文,必須用拉丁化……”
1934年底魯迅先生在《擁護新文字六日報》上發表《且介亭雜文關於新文字》壹文,在該文中魯迅先生明確地表達了支持拉丁化新文字的主張。
魯迅先生在《中國語文的新生》壹文中指出:“那麼,倘要生存,首先必須除去阻礙傳布智力的結核非語文和方塊字。如果不想大家來給舊文字作犧牲,就得犧牲掉舊文字。走那壹面呢,這並非如冷笑家所指摘,只是拉丁化提倡者的成敗,乃是關於中國大眾的存亡。要得到證實,我看也不必等候怎麼久。”魯迅先生把問題提到非常尖銳的程度,即“如果不想大家來給舊文字作犧牲,就得犧牲掉舊文字”。
魯迅認為,中國雖有文字,但“識字的卻大概只占全國人口的拾分之贰,能作文的當然還要少”,因而“中國現在等於並沒有文字”。因而將漢字改革視為晚清以來語言文字改革的根本,認為清末的辦白話報和伍肆文學革命“還只知道了文章難,沒有悟出中國等於並沒有文字。”
目前大眾語文的提倡也還沒有碰到根本的問題:“中國等於並沒有文字。”魯迅將拉丁化新文字視為這壹問題的解決方案“待到拉丁化的提議出現,這才抓住了解決問題的緊要關鍵。”
在魯迅先生生命中的最後壹年,他還與蔡元培、郭沫若、茅盾等文化界人士壹起在上海參加“我們對於推行新文字的意見”的大型簽名活動,並與上海的拾伍個團體和贰百多名文化界人士聯合提出叁百多個手頭字,支持“手頭字”運動。
在拉丁化新文字和羅馬字拼音兩個改革方案的爭議中,堅定地站在拉丁化新文字壹邊。在病中,魯迅先生接受《救亡情報》訪員采訪,表示:“新文字運動應當和當前的民族解放運動,配合起來同時進行。”同時他還將自己宣傳拉丁化運動的文章得到的稿費捐給拉丁化運動。魯迅逝世,其喪儀行列中就有不少拉丁文字的挽聯,其中郭沫若的挽聯是:曠世名著推阿Q,畢生傑作尤拉化。
在“文藝大眾化”的前兩次討論中,魯迅先生保持了沉默,因為他知道自己在文化戰線中的重要地位,但,瞿秋白提出的“漢字落後論”和“廢除漢字論”太過於誇張。以至於在第叁次討論中,魯迅先生不得不發聲。
在這場曠日持久的漢字改革中,魯迅先生也只是眾多支持改革的文化分子之壹,魯迅自知不是文字方面的專門家,但他還是化名以《門外文談》為題,系統地表達了他對於文字與漢字改革問題的意見,除了表達與“從文字到文章”相同的觀點外,他還在此文中特別強調的是漢文特別是漢字對於壹般民眾的“難”。
在這場漢字改革運動中,魯迅先生提出的駭人之詞“漢字不滅,中國必亡”也僅僅是為了開漢字改革之“窗”,有些人表面看起來極端,但卻是為了漢字更好的發展。魯迅先生提出這壹句話,可謂是煞費苦心。不惜背負罵名,也要促進漢字改革的進行。魯迅從來都不是漢字的抵制者,在歷史的洪流中,在漢字改革的浪潮中,魯迅先生選擇用自己的方式去推動漢字改革的進程。魯迅先生深知,對於深恐改革的國人來說﹐提倡拉丁化肯定非常艱難。信奉中庸之道的中國社會“像壹只黑色的染缸﹐無論加進什麼新東西去﹐都變成漆黑”。各種形色的反對勢力將會把改革拖入泥潭﹐所以,為了引起人們對改革的注意﹐有時也“偏要向這些作絕望的反抗﹐所以很多著偏激的聲音”。所以魯迅先生才會做出如此“偏激”之舉,而他的“偏激”是為著效果故意而為。- 新聞來源於其它媒體,內容不代表本站立場!
-
原文鏈接
原文鏈接:
目前還沒有人發表評論, 大家都在期待您的高見