-
_NEWSDATE: 2025-06-02 | News by: 将军箭 | 有0人参与评论 | _FONTSIZE: _FONT_SMALL _FONT_MEDIUM _FONT_LARGE
她的演讲,全是技巧,没有感情。
而这一切,可能和她组织语言过程中用到的词汇量有关。
简单地说,蒋小姐平时所用到的语言非常低碳环保,让“清新简洁,朴实自然”风格的白居易看了,都要退避三舍。
例如蒋小姐很少用到复杂的单词,主打一个常用口语表达+标准考研词汇,词汇量的匮乏,导致了用词的不精确,显得很假大空。
根据网上透露的一份社交媒体采访,她说到本科毕业后加入了瑞信的某项事业,这项新工作压力很大,但前景很好,拓宽了她的视野…
好好的一个工作采访,通篇都是小学生词汇,相当地平易近人。
拜托,好歹你也在投行实习工作过,就不会用上start-up(初创)、blueprint(蓝图)、milestone(里程碑)等词汇,精准形容事业的各个阶段吗?
也许,正由于口语表达欠佳、词汇量匮乏,台下的观众必须把思维慢下来,才能准确理解句意,然后给出鼓掌、笑容等反馈。而她的演讲习惯也受到这些“经验反馈”的影响,变得拖沓笨重、手势夸张。
也许有人说,毕业演讲嘛,又不是学术交流,追求平实没有错。但我要说,蒋小姐在私下接受采访的场合,也是这么朴实无华,阁下怎么看待?
例如,当小蒋在哈佛毕业典礼上发言后,国内的媒体依然按部就班地开动舆论宣传,开始炒作。其中某报援引小蒋同学的发言称:
他们(指中国留学生)只想为人类做好事,却被卷入政治。
她真的,我笑死。
作为一名哈佛大学肯尼迪政治学院的学生,作为一名国际发展方向的公共行政硕士,说出这么幼稚的、不专业的词汇来,我对她的政治学素养表示汗颜。
区区不才,在读书期间因为对制度经济学感兴趣,我恰好啃过一些晦涩的政治学顶刊论文。
在那个没有AI翻译的年代,读一篇政治学学术文章,往往需要3-4天,让人痛苦不堪。
例如选民凭感觉胡乱投票,政治学中叫做Affective Polarization(情感极化);又例如社会中出现弱势群体,非得叫做Asymmetric Power Relations(非对称权力关系);再例如被民粹裹胁的政策越来越激进,被称为Policy Feedback Loop(政策反馈循环)。
但我知道,这些该死的学术词汇虽然拗口,但却纤细精准,难以被口语取代。
所以我甚至怀疑,蒋雨融在攻读硕士期间,是否完整地读过《Journal of Political Economy》上的文章,能不能用上学术术语(jargon),而不是说出“只想为人类做好事,不想被卷入政治”的外行话。- 新闻来源于其它媒体,内容不代表本站立场!
-
原文链接
原文链接:
目前还没有人发表评论, 大家都在期待您的高见