-
日期: 2025-07-07 | 来源: 卫报 | 有0人参与评论 | 专栏: 英国 | 字体: 小 中 大
“我们没有选择,没有人通知我们,也没有人向我们解释。在我看来,这场实验悄无声息地展开,又悄无声息地结束。50年后,我们仍在为此受苦。”
(现年60岁的Judith)
类似的,还有和Judith同岁的Sarah Kitt。
上世纪60年代末,Sarah曾在普利茅斯的一所公立小学学习ITA,然而9岁时,她搬家到了埃克塞特,很快发现,新学校教的拼写方式和她习惯的完全不一样......
接着她就学会了掩饰,想尽一切办法避免拼写,甚至产生了厌学心理:“我讨厌死英语了。有时候我走到学校门口,会突然哭出来,然后转身走回家。之前有个老师不太体谅人,我觉得自己太傻了,以前我还以为自己有阅读障碍。”
时至今日,Sarah已经60岁了,拼写对她来说依旧很难:“我能意识到某个词拼错了,但我不知道怎么拼是对的,脑子一片空白。”
长大后的Sarah彻底放弃了人文学科,后来学习了经济学和统计学,毕业后又入职英格兰银行,跟数字打了一辈子交道。
但这个过程也没有那么容易,毕竟学什么都是要写论文的......以前世界上还没有GPT老师,她就让妈妈帮她检查每一篇论文,这才成功毕业。
如今,Sarah自己也为人父母,对任何可能造成长期不良影响的实验都本能地怀疑——这是否又是一个“ITA”?
和她的同龄人一样,Sarah质疑的不仅是ITA,还有这场实验本身:“它后来就那么消失了,没有任何解释,没有任何人跟进询问:ITA对你的学习产生了什么影响?”
(现年60岁的Sarah)
还有现年58岁的Mike Alder。70年代初,Mike在布莱克浦上学,数学和科学成绩优异,但英语就......
“我们当时学一些小薄册子,”他回忆道,“里面都是‘保罗和莎莉’的故事,字母很奇怪,有些字母连在一起,就像‘a’和‘e’焊接在一起。一开始我没怎么怀疑,还以为大家都是这样学阅读的。”
直到后来,学生们到年龄了,该切换回标准英语时,Mike的拼写出了大问题。
对他来说,从ITA突然转回标准英语,感觉像是一种“背叛”,他说:
“就好像他们说:‘好了,过去两年我们一直在骗你,现在你得这样读、这样写。’那种被骗的厌恶感,那种失去信任的感觉,一直萦绕在我的心头。从那之后,我对英语就再也没兴趣了。”
ITA对Mike的学业产生了长期影响,他之后的拼写一直相当糟糕,他记得自己所有的科目都能拿到A或B,只有英语相当吃力,O-level(类似中考)只拿了C。他有一位朋友比他还惨,六年级时重修了英语。- 新闻来源于其它媒体,内容不代表本站立场!
-
原文链接
原文链接:
目前还没有人发表评论, 大家都在期待您的高见