-
日期: 2025-09-21 | 來源: 游研社 | 有0人參與評論 | 字體: 小 中 大
J·K·羅琳近日似乎仍在忙著和網友對線,尚未對此事進行評論
針對第贰個問題,不少人用《伍拾度灰》的出版來反駁:這部小說正由《暮光之城》的同人作品改寫而來,經過出版社的編輯後去掉了IP元素,並沒鬧出什麼法律糾紛。
而且,《伍拾度灰》的出版和影視版權的售賣,甚至被看作是歐美“同人女”(geek girl)的壹場革命。
它並非同人小說“上岸”的開先河者,卻是第壹部成功打入了主流文化市場的作品,也讓《暮光之城》粉絲社群對“同人文去版權化後商業出版,並刪除線上原版本”的代稱——撤文出版(pull-to-publish,有時也縮寫為p2p)更廣為人知。
老同人圈子則更習慣用“磨掉槍支序列號”(Filing Off The Serial Numbers)來類比這種行為,在同人粉絲wiki站Fanlore上,“磨號出版”的詞條赫然在目
然而,同樣是轟動壹時的撤文出版,從《伍拾度灰》到《煉金術士》,歐美同人圈生態的變化格外明顯。
拾年過去,同人文化已經從讓出版商猶豫或鄙夷的小眾邊緣地位,更加接近了主流文化的視線中心,也就不免更大規模地被商業收編,被出版經紀人、影視版權采購爭相競逐。
同人圈子內,隨著作品出圈而來的非法銷售泛濫,也讓壹些創作者的心態發生了微妙的變化。
因此,身處這種生態之中的歐美同人粉絲,眼下更關心的是另外壹個問題:“盜獵文本”的同人精神,會因商業化的熱潮就此泯滅嗎?
1
在熟悉歐美同人圈的人看來,《鐐銬之下》的撤文出版乃至影視版權賣出天價,皆屬於情理之中,因為它是真的太火了。
2018年首次發表在AO3上時,這部同人小說就獲得了8.4萬個贊,截至被撤下前,已經有了接近1600萬次下載。
它被來自不同國家的同人粉絲翻譯成了贰拾多種種語言,甚至衍生出了自己的同人創作,包括畫作、有聲書和視頻混剪等等。
這種熱度,後來逐漸蔓延到了同人圈子之外。
對於圈外的網友來說,哈利·波特這種國民級IP自然是知道壹贰,而看到德赫這對(類似孫悟空x白骨精壹樣)第壹眼邪道的CP,大概都會興起壹種“讓我看看怎麼個事”的好奇。
- 新聞來源於其它媒體,內容不代表本站立場!
-
原文鏈接
原文鏈接:
目前還沒有人發表評論, 大家都在期待您的高見