-
日期: 2025-10-02 | 来源: 纽约时报中文网 | 有0人参与评论 | 字体: 小 中 大
她在1998年告诉《纽约时报》,尽管上海在她开始保护运动以来指定了数百座建筑为历史地标,但其他中国城市仍在忽视它们的历史遗产。
她说:“我们从历史中学到的教训是,我们没有从历史中吸取教训。”
不过,她还是希望她的著作能够使上海作为“东方巴黎”和她所说的“东方最邪恶城市”(因19世纪美国水手被下药和绑架事件而来)的这种双重声誉成为永恒。
她说:“也许有一天人们会看着我们的书说,‘原来中国那时是这个样子。’”
在她的脑海中、在她的书中,以及在她出力保护的那些近百年的建筑中,上海的过去一直活生生地存在着。
“我到达时看到了一座保存完好的西式城市,坐落在不可思议的中国海岸上,”她在2010年接受《上海日报》采访时说。
“上海似乎有一种魔力,抓住了外国人,让他们难以离开,”她还说。“所以我没有离开。”- 新闻来源于其它媒体,内容不代表本站立场!
-
原文链接
原文链接:
目前还没有人发表评论, 大家都在期待您的高见