-
日期: 2025-11-21 | 来源: 早安英文 | 有0人参与评论 | 字体: 小 中 大
(2)I truly cannot bear it!(我真的不能忍啊!)
皇后:臣妾做不到啊!
(3)Long ago, we met in the rain, surrounded by apricot bossoms. You claimed to be Marquess Guo. Perhaps from the very beginning, it was all mistake.
甄嬛:那年杏花微雨,你说你是果郡王,也许从一开始便都是错的。
(4)Flying Wild Goose (直译过来是“飞翔的野鹅”,其实有点搞笑,完全丧失美感了)
惊鸿舞
(5)Your Majesty, please select a concubine.
苏培盛:请皇上翻牌子。
如果你也是《甄嬛传》的十级爱好者,如果你也想要get这部有点神奇中又有点好笑的美版《甄嬛传》,给字幕捉捉虫;
或者你纯粹只是想学习一些地道的美式口语~那一定不要错过这部剧,我相信你会看到惊喜的
扫码添加班主任老师
「娘娘」
注意:资源24小时删除- 新闻来源于其它媒体,内容不代表本站立场!
-
原文链接
原文链接:
目前还没有人发表评论, 大家都在期待您的高见