-
日期: 2025-12-18 | 來源: 娛樂硬糖 | 有0人參與評論 | 專欄: 電影 | 字體: 小 中 大
當然,外國人也有自己的內容優勢。海外短劇制片人小白就認為,烏克蘭短劇在擦邊方面明顯優於中國短劇。
曾經和中國資本在網文出海後期交戰的韓國資本,今年也強勢入局短劇。他們試圖通過“韓流”找到突破口,今年女團Hashtag成員吳受嬪、男團NOIR成員南潤成等偶像都有出演短劇。
網文出海經歷了從“中譯英”翻譯出海到培養外國寫手生態出海的過程,但短劇出海目前仍然卡在“中譯英”的階段。小白介紹,現在國內各大短劇平台也有儲備壹些外國編劇,但占比很少。外國編劇寫的短劇語言更自然、更能融入美國俚語、更地道。但他們在思維上還不太懂短劇,寫出來的短劇很無趣,需要中國編劇協助輔導。
做過網文出海編輯的蘇蘇告訴硬糖君,培養壹個外國網文寫手的成本比壹個外國短劇編劇低很多。編輯輔導外國網文寫手,是能學會文章卡點、提高爆款率的工業寫作模式。但很多外國網文寫手經常拖稿、玩消失,跨國合同對其的約束力很小,網文平台則用“技術手段”換人續寫,並推進作品後續。
而短劇編劇處在壹個很重要的位置,如果海外短劇編劇不可控,是沒有技術手段來補救的。目前海外拍攝階段,國內資本對海外短劇控制很少,基本是看契約精神,有的會派壹個執行制片飛過來,有的甚至不會派。
在安迪看來,海外短劇的從業狀況要比國內健康很多,這也是她為什麼不回國拍短劇的原因。壹是,每天工作12-15小時,雖然時間也很長,但至少保證了睡眠時間,目前沒聽說海外短劇有人猝死的情況。贰是,薪酬也比國內高很多。
國內短劇的薪酬分配仍然是演員拿大頭,但海外短劇是導演、制片能夠拿更多,導演普遍能拿2000美元壹天。這可能也是話語權不同的緣故。國內資本更依賴這些海外留子們,因為會雙語、懂短劇又有契約精神的人,並不多。
短劇為安迪提供了可以蟄伏創作電影長片的物質基礎,但她偶爾也會擔心自己被短劇審美影響。可轉念壹想,不知中國短劇出海的風還會吹多久,且拍且珍惜。隨著現在更多國外資本入局,留子們就不是唯壹的選擇了。- 新聞來源於其它媒體,內容不代表本站立場!
-
原文鏈接
原文鏈接:
目前還沒有人發表評論, 大家都在期待您的高見