-
日期: 2006-02-10 | 來源: 北美中文網 | 有4人參與評論 | 專欄: 駕照相關 | 字體: 小 中 大
作者:frout (張文)
原貼鏈接:http://www.vandaily.com/Forums/viewtopic/t=68965.html
《司機道路意識手冊》中文譯本:http://www.vandaily.com/Forums/viewtopic/t=70328.html
我來自廣州,有12年的駕駛經驗(汽車和摩托),但不是專業司機。筆試考了兩次才通過,真不好意思。
第壹次,找朋友借了本香港洋紫荊出版社的《司機道路意識手冊》第叁板。看了2天,去考,自以為小菜壹碟。沒想到,沒過。回來後,認真看書2天(再不過,就要跳海了,太沒面子了)。去考,過了。
1、我以前短登時,在多侖多考過安省的筆試,也是隨便找了本書,重點看後面的模擬題。看了1個下午,去考,就過了。所以,這次也是如此,重點看書後面的模擬題,但是考試時,發現模擬題目跟實際考的完全不同,看了等於沒看。
2、看的是香港人翻譯的,語氣、表達方式不符合大陸人的習慣,比如“慢下”,我們說是:“減低速度”,但是考試的時候,選的是普通話版本的,有些提法不壹樣,造成誤選。後來,有個姓彭的弟兄給了我壹個普通話的翻譯稿(他為了LP考,自己壹句壹句從英文版翻譯成中文的,真是個好LG,要嚴重表楊呀!),我用那個看,通順多了,記的也牢固了。
3、在第壹次之前沒借到中文書,就在網上搜了壹些別的省的筆試題目來看,被誤導了(加拿大每個省的法律要求不樣)。比如,安省停車離消防栓的距離是3米,而BC是5米。所以:壹定要看當地省的。
4、香港版多處翻譯錯了。比如,在該書第79頁上邊的道路意識提示:“你看到壹個人在你的車前面行出過馬路時,你壹定要停下”,但是,英文版是:“......prepared to stop ......",,我兩次都考到這題,第壹次,選“停車”就錯了。第贰次選“隨時准備停車--(就是不停車)”就對了。- 溫哥華網版權所有,未經授權或許可,嚴禁轉載或摘錄
-
原文鏈接
原文鏈接: