-
日期: 2026-02-21 | 來源: 紅樓夢研究 | 有0人參與評論 | 字體: 小 中 大
詩社與禮儀秩序不再承擔結構功能;
支線人物出場頻率明顯下降。
這種線性改編,在播出後獲得較為分化的評價。壹部分觀眾認可其情感表達集中與清晰,更易進入;另壹部分聲音則指出家族厚度不足,制度背景被弱化,使原著特有的復雜感消失。
但無論評價如何,它的策略是連貫的。
刪減並非隨意,而是圍繞“是否聚焦黛玉”展開。
結構變輕,但方向毫無問題。
這種嘗試並非失敗,完全出於藝術選擇。
2010 年李少紅新版《紅樓夢》則走向另壹端。
籌備多年,全國海選演員,制作規模宏大。公開資料顯示,該劇按照 120 回通行本結構拍攝,文本層面幾乎不刪減。
人物數量眾多。
支線完整。
幾乎所有情節照常展開。
在結構完整度上,它延續的是“全本呈現”的路徑。
但在呈現方式上,它嘗試采取高度風格化的表達:
服化道設計偏昆曲化,造型厚重;整體色調偏冷;慢鏡頭與長鏡頭頻繁出現;旁白大量介入敘事,承擔解釋功能。
旁白貫穿全劇,幾乎成為敘事骨架。人物心理、情節意義往往通過解說完成,而非完全依靠表演與情節推進。
這種呈現方式,在播出後引發廣泛討論。
公開評論與各項資料均提到,該劇從造型到旁白再到整體風格均備受爭議。大量觀眾認為本篇形式感過強,情緒共鳴不足;而導演組組好了極大功夫構建的視覺體系,雖然自成壹格,但與既有紅樓想象存在較大落差。
更嚴重的批評是:本劇“缺少靈魂”。
這壹說法並非針對文本忠實度。恰恰相反,該版本在文本完整性上少有爭議。
問題更多集中在——形式與人物之間是否建立了充分聯系?
當畫面成為主導,人物是否退居其次?
當旁白解釋過多,觀眾是否失去參與空間?
這些問題構成爭議核心。
與《黛玉傳》的結構壓縮相比,李少紅版的問題更集中在表達層面。
文本完整,但層級區分不夠明顯;
畫面精致,但情緒傳遞被風格包裹;
人物眾多,但個體記憶點分散。
如果把兩部作品放在同壹時間坐標上,可以看到壹種清晰的擺動。
壹部削減結構,以人物聚焦建立清晰路徑。
壹部保留結構,以形式強化建立差異風格。
兩種策略,雖然方向不同,但都能感受到壓力下的焦慮,以及各自試圖在經典陰影之後找到出口的努力。
無論是失敗或者引發爭議,本身是毫不奇怪的。當壹部作品被改編到高度經典化階段,導演的空間本就有限。任何選擇都會被放在既有版本之下比較。藝術主張、制作風格、表達路徑,都會成為討論焦點。- 新聞來源於其它媒體,內容不代表本站立場!
-
原文鏈接
原文鏈接:
目前還沒有人發表評論, 大家都在期待您的高見