-
日期: 2026-03-26 | 来源: 纽约时报 | 有0人参与评论 | 字体: 小 中 大

周一,印度艾哈迈达巴德,民众在一处加油站排队等待加油。
在亚洲,许多国家本就易受波斯湾能源供应持续中断的影响,如今又在应对一个令人不安的副作用:它们的货币正被不断升值的美元绞杀。
中东战争已经实质上切断经由霍尔木兹海峡运输的石油和天然气,这条狭窄通道成为全球最危险的瓶颈。
冲突暴露了第二个痛苦的咽喉要道。大约90%的国际货物贸易——包括价格正在暴涨的石油和天然气——都使用美元作为结算货币。
而在全球动荡时期,投资者往往会将资金从风险较高的地区撤出,转而投入美国资产。这推动美元升值,目前美元兑亚洲货币的汇率正接近过去二十年来的最高水平。结果就是,许多货币在最需要购买力的时候却变得更加疲软。
这些压力的叠加效应已使亚洲各经济体陷入困境,那里一些本地能源成本甚至高于全球基准价格,而股市投资者则惊慌逃离。
由于柴油短缺和燃油价格上涨,泰国渔业在未来几周内可能面临大量渔船被迫停港的压力。
周一,在特朗普总统宣布将其轰炸伊朗能源基础设施的计划推迟五天之前,印度主要股指损失了2.5%的价值——自战争爆发以来,该指数已下跌近13%。这些股市损失导致资金流出印度,进一步压低了卢比汇率。韩元兑美元汇率刚刚创下自2008年全球金融危机以来的最低水平。
过去几天,这两个国家都看到金融压力有所缓解,这与特朗普寻求退出战争的信号有关。但更深层的风险已经扎根。
在菲律宾,油价上涨和比索贬值构成了“双重打击,将在未来几个月使通胀加倍,数百万贫困的菲律宾家庭将承受最严重的打击”,经济研究机构IBON基金会周五在一份报告中指出。该国总统费迪南德·R·马科斯二世周二宣布进入全国能源紧急状态。菲律宾90%的石油从中东进口。
- 新闻来源于其它媒体,内容不代表本站立场!
-
原文链接
原文链接:
目前还没有人发表评论, 大家都在期待您的高见