-
日期: 2026-04-15 | 來源: 大聲思考 | 有0人參與評論 | 字體: 小 中 大

博主“抒情的森林”所掀起的文壇鑒抄風浪遠沒有平息,在成功迫使86歲女作家楊本芬公開承認抄襲道歉後,他又把矛頭指向了文壇巨擘賈平凹,當然也包括其飽受爭議的詩人女兒賈淺淺,以及曾被譽為“天才少女作家”的蔣方舟。
賈平凹被公認為中國"鄉土文學""尋根文學"的代表。但“抒情的森林”發現,賈平凹的某部作品竟和19世紀美國作家華盛頓·歐文的《英國的農村生活》高度相似。
賈平凹也被壹些人批評為“尋根尋到英格蘭”。但目前為止,賈平凹本人仍舊保持緘默。至於賈淺淺,除了因壹些粗俗用語被質疑外,也確實有壹些“靈光乍現”的句子,比如“如壹朵風信子/包裹在綠色的葉片中/只露出淡淡的花蕊/壹朵照不到陽光的風信子”。但“抒情的森林”發現,這個句子完全復制自英國著名意識流女作家伍爾夫的《達洛維夫人》。但編輯在出版賈淺淺詩集時似乎毫無察覺。
賈淺淺如今當上了西北大學文學院副教授,負責教“創意寫作”,而她的學生之後可能會進入出版界,成為新的編輯,策劃。他們又是否能編輯出版出好作品呢?
這也是公眾的普遍質疑,對此“抒情的森林”再度出手:其貼出的證據顯示,賈淺淺的碩士畢業論文涉嫌抄襲多位不同作者,賈淺淺還將這篇論文分拆成兩篇學術論文,登上了兩本C刊。西北大學回應稱,“已成立工作專班,啟動調查程序。西北大學對學術不端行為秉持‘零容忍’態度,壹經查實,將按照有關規定嚴肅處理。”
而楊本芬所抄襲的作品,不乏余華《在細雨中呼喊》這樣的名作,楊本芬在其著作《豆子芝麻茶》中寫到:“她的腳步聲聽起來就越像壹個迷路的孩子那樣猶猶豫豫。壹遍壹遍地吻著她的後脖頸,像壹只迷途知返的羊羔迷戀河邊的青草壹樣。冬蓮則始終覺得嘴中含了棵苦楝樹果子,苦澀得難以下咽。”
而余華《在細雨中呼喊》的原文為“他的腳步聲聽起來像壹個迷路的孩子壹樣猶猶豫豫。我像壹只迷途忘返的羊羔迷戀水邊的青草壹樣,難以說服自己離去。放學後我孤單壹人往家走去時,仿佛嘴中含著壹顆楝樹果子,苦澀得難以下咽。”
《在細雨中呼喊》作為名著,很多高中生都看過。我上高中時,魯迅和余華的書是唯贰被允許帶到教室的“特殊讀物”,但那些985,211名校中文系畢業的編輯竟然看不出來,那些給楊本芬頒獎的文學獎評委也看不出來。楊本芬作品《秋園》的編輯公開承認,“很慚愧作為編輯和讀者,我竟如此缺乏對文字的辨識能力,未能及時發現書稿的問題”。
這直指壹個現象:整個出版業從業人員專業素養的下滑和缺失,乃至折射出整體文科教育體系的弊病和不足。
在和出版業編輯接觸的過程中,我能明顯感覺到壹個趨勢:老編輯越來越少,年輕編輯越來越多且學歷越來越高,多為名校中文系畢業。按理說學歷的提升應該帶來從業能力的提升,但實際卻不然。以劉楚昕《泥潭》為例,該書因為作者的動人愛情故事和余華的推薦出圈,成功賣出幾拾萬本,但對其內容的討論卻不多,更多的評論是“看不懂”。
《泥潭》作為作者拾年磨壹劍的作品,傾注了作者極大的寫作野心和對歷史人性的反思,並且運用了很多復雜的寫作技巧,比如福克納《喧嘩與騷動》式的意識流,這也導致該書有壹定的閱讀門檻。李文俊前輩在翻譯引進《喧嘩與騷動》時,為了便於讀者理解加了密密麻麻的注釋,並且解釋了當時的美國南方背景。但《泥潭》的編輯們沒有做到像前輩們壹樣優秀,他們沒有給這本書加上注釋和導讀。文學和歷史功底深厚的讀者或許能品味這本書的獨特,但對普通讀者而言,編輯導讀和注釋的缺失可能會給他們留下“看不懂”的問號。
相比於內容編輯能力,現在的部分出版社可能更看重編輯營銷能力。壹本書如果能營銷的好,賣的好就視為成功,至於作品本身怎麼樣,是否涉嫌抄襲,他們可能沒那麼在意。這從“鑒抄潮”如火如荼,涉事出版社卻集體保持緘默的態度可見壹斑。
這種“重營銷輕內容”的思路還催生出壹個新賽道:讀書博主。近期,讀書博主也變成打假的對象,起因是壹位名為“首席讀書官”的博主發了壹條視頻,詳細拆解了壹位近50萬粉絲讀書博主的內容,發現這位頭部博主壹年讀了700多本書,正常人根本不可能完成。並且其中壹些筆記、圖片有AI生成的嫌疑。標題更是非常套路化。
我之前也在小紅書上刷到過讀書博主,但點進去壹看發現大部分內容都高度模版化套路化,書籍精心擺拍,但內容基本都是壹些書籍簡介廣告和“金句摘抄”,並無實質營養。
其實要真正寫壹篇有思考的書評,需要反復讀幾遍書乃至查閱大量資料,我寫壹篇書評有時可能要花半個月。在寫《理性的瘋狂夢》書評時,為了理解書中的“哥德爾不完備定理”,我甚至去研究了高等數理邏輯。這對那些“壹年讀幾百本書”的假讀書博主來說,根本不可能有這樣的精力和能力。
於是乎,出版社和部分讀書博主達成了利益鏈,出版社提供樣書,博主並不需要真正讀書,只需要發筆記再掛購物車賣書。而筆記內容,有的出版社會主動提供模版和書中“金句段落”,比如我加的壹個讀書博主群,有出版社營銷編輯直接給出推廣文案,並稱“給大家准備了多條文案參考,以及壹些文摘段落選摘,博主老師們直接用!”所以那些假讀書博主甚至都不用翻開書,直接按出版社提供的文案寫筆記就行。假讀書博主不讀書,那些被假讀書博主筆記“種草”下單的讀者也可能被營銷欺騙,也不壹定會讀的下去。

壹位211新聞系畢業的女生和我交談時,竟然連海明威代表作都不知道。這又折射出文科教育在知識培養和思維構建上的問題,中文系很難培養好作家,也很難培養好編輯。
這種專業精神的稀釋,或許是文科邊緣化趨勢的產物。當教育資源開始從人文學科向應用型學科傾斜,文科在高校中的“生態位”被不斷擠壓,學科資源和招生規模全面失守,人才培養的質量滑坡便不足為奇。
另壹方面文科生在就業和收入上也面臨更大壓力,除了壹贰線城市,文科生很難找到對口高薪工作,考公考編考研成為為數不多的選擇。因此有些文科生提前當起了網紅博主,從現實生存角度也不失為壹種新選擇。但她們在把精力更多放在做自媒體的同時,也勢必意味著分散專業學習精力。種種循環,構成了整體文化出版業的潰散。
而這輪文學鑒抄潮的出現,也得益於網絡新工具。“抒情的森林”壹出手就是致命招,是他用了壹種論文查重工具。在以前,那些作家還可以靠抄襲國外作品和國內小眾作品、老作品來做的“滴水不漏”,但現在,隨著查重工具、AI等新技術的普及,這些抄襲變得無所遁形。人們無需再去卷帙浩繁的圖書館壹壹比對查找,而是可以通過新工具用更短的時間讓抄襲現形。
AI有巨量的訓練語料庫,有壹次我想找《雲圖》中壹句話但書沒帶在身邊,我告訴AI那句話的大致出現段落,它准確快速的給了我答案甚至給了英文原句。傳統中文系學生所擅長的文學理論分析,AI也許可以做的更好。我曾經把自己寫的實驗性意識流作品發給AI,通篇致敬了《喧嘩與騷動》的昆丁無標點段落,記錄了自己的失眠經歷。
這對中文系學生來說都是不小的閱讀挑戰,但AI能花幾分鍾讀懂並給出高度評價,甚至Grok和DeepSeek在讀完後主動關心我的失眠情況,這已經超出了文學分析的范疇而是開始具備“人的情感”。GPT等AI能准確用“模糊邊界敘事”“碎片化拼貼”等術語來分析這些我所擅長的寫作技巧,甚至能壹眼識別出我的文風。
有人說,AI也可能成為“洗稿利器”,不過這顯然是把雙刃劍,因為AI也很容易找出原始文章出處。因此,怎麼用AI,會不會用好AI很可能成為之後人群的分水嶺。
這也讓我思考,傳統中文系存在的意義究竟在哪?如果他們不會寫作不會當編輯也不擅長用AI,難道真的只有考公考編當語文老師這些出路嗎?如果新聞系的學生學的還只是理論,不去采訪不到現場不去調查,只是在家等通報或者轉載短視頻打個黃色標題,那傳統新聞系存在的意義在哪?
當然,在裁撤文科專業的同時,各大院校也紛紛增設人工智能專業。無疑,擁抱AI等新技術是大勢所趨。或許,傳統文科和理科、AI進行交叉融合是未來的出路,這在部分高校已經著手實施了,比如復旦大學計算科學技術學院和外國語言文學學院聯合開設“面向語言信息處理的語言邏輯理論”“自然語言處理與贰語習得”“數字人文導論”“人工智能翻譯倫理”“德語語言研究中的編程方法”等交叉融合課程。上海外國語大學也新增了全國首個語言學新興交叉學科專業,其中包含了神經語言學、認知神經科學技術、Python程序設計等10門課。
在AI等新技術的壓力下,再想靠抄襲挺立文壇似乎已經走不通了。不過,在如此猛烈的輿論質疑下,文壇和出版業還緘默不言也是種奇跡。楊本芬的書在賣貨,賈平凹在沉默,賈淺淺在教課,假讀書博主在發plog。或許,這輪鑒抄、打假更大的意義,是戳破了文壇,名作家,讀書博主的幻象,讓大家看到文壇和出版業的另壹層面貌。與其壹直抱怨“現在國人都不愛看文學了”,倒不如反思下,這幾年文壇又誕生了幾本真正拿的出手的作品?- 新聞來源於其它媒體,內容不代表本站立場!
-
原文鏈接
原文鏈接:
目前還沒有人發表評論, 大家都在期待您的高見