-
日期: 2026-05-13 | 来源: 澎湃新闻 | 有0人参与评论 | 专栏: 电影 | 字体: 小 中 大
流动的戏班
二十世纪伊始,便不断有来自潮汕原乡的潮剧戏班,远涉华人在南洋的聚居地做跨国的巡回演出,给南洋的华侨表演家乡的戏曲。这些用方言表演的戏曲不仅是华侨在严酷的殖民统治下聊以慰藉的娱乐,更是海外华侨与侨乡的重要的文化纽带。潮剧戏班“下南洋”谋生,它们通常从汕头出发,由曼谷登岸,在曼谷当地表演了数月后,辗转新加坡、槟城、西贡等港口做跨界的巡回表演。因此,曼谷成了戏班巡演南洋的中心,不仅通过铁路联通泰国国内的北部、南部和东北部,还通过海路运输连接着汕头、新加坡、槟城、西贡等港口城市,进而把整个区域紧紧连接在一起。
曼谷成为戏班流动的枢纽中心,与其最早发展出了庞大而稳定的潮汕移民聚居地密不可分。继郑王达信之后,拉玛一世登位,开始迁都曼谷。出于新都筹建计划的需要,拉玛一世把潮汕族群迁居到了昭披耶河一带,即后来为人们所熟知的曼谷潮汕人聚居区“三聘街”。这里也是曼谷华人娱乐生活的中心,集中了大批赌场、戏院和电影院,是四大着名潮剧戏班的常驻之地。这样一个以方言为纽带的社区的形成是潮剧戏班在泰国得以落脚进行商业表演的一个先决条件。许多泰国潮籍商人不断在潮汕物色优秀的潮剧戏班输往曼谷潮汕人开设的赌场和戏院。从招募、登船到登台表演,戏班的流动向我们展示了以族群和方言为纽带的跨国区域网络的形成。
二十世纪三十年代是潮剧在南洋的黄金时代,殖民地经济繁荣,人口、商品及思想正以前所未有的速度进行流动和交流。戏院、电影院、游艺会林立,大众的娱乐生活精彩纷呈。为了迎合日益扩大的潮剧市场,曼谷娱乐界出现了专门的、商业的中介公司,将一系列程序(从侨乡招募戏班和艺人,办理出国巡演的证件和手续,到接洽南洋方面的戏院等事务)完全职业化和标准化。例如,曼谷三聘街的东湖戏院、西湖戏院和天外天戏院,纷纷成立各自的代表公司,专门招募潮剧戏班到曼谷戏院进行演出。
1925年前后,曼谷潮籍青年陈铁汉在上海求学,深受五四时期戏曲改革运动的影响,学成后他回到曼谷,任曼谷《国民日报》的主笔,致力于把这股新兴的文艺思潮运用到曼谷的潮剧舞台。在泰国侨领陈景川的支持下,陈铁汉模仿上海的戏剧社,在曼谷成立“青年觉悟社”。从社名“觉悟”一词便可看出,该戏剧社旨在通过戏剧表演唤醒海外青年的民族意识,呼吁青年关注社会时事。陈铁汉曾经把西方经典巨作莎士比亚的《威尼斯商人》改编成潮剧版本的《一磅肉》在曼谷天外天戏院上演。
第一部潮语片考古:《海外寻夫》
时间进入二十世纪五十年代,彼时东南亚各国正经历动荡的去殖民化与民族独立运动,冷战铁幕的拉开进一步阻隔了海外华侨与侨乡的联系。地缘政治的变化极大限制了戏班的流动,乡音因此愈发珍贵,由香港制作的潮语片与潮剧电影,就此成为维系乡音的核心媒介。根据目前留存于海外的相关资料推测,在南洋地区上映的最早潮语片,可追溯到1951年的《海外寻夫》。实际上,这部作品本身就经历了多次跨媒介改编,本身就是一段丰富鲜活的电影文化史。
1946年到1949年间,中国歌舞剧艺社南下南洋巡演,编导团队长期扎根南洋华人社会,深入观察潮汕移民的真实生活,创作出《海外寻夫》的剧本,最初以话剧形式在南洋舞台与华侨观众见面。故事讲述汕头华工潘阿骝赴泰国谋生后,背弃家室另娶富家女,妻子庄素贞带着孩子前往曼谷寻夫的悲剧,该作品也是首部在泰国实地取景的电影,记录了二十世纪五十年代泰国与潮汕的社会变迁。1950年,香港南国影业公司推出了电影版《海外寻夫》,这部由谭友六执导、王丹凤主演的经典黑白剧情片最初为华语版本。1951年,《海外寻夫》改编为潮语版本重新上映,成为在新加坡公映的第一部潮语配音电影,足见承载着乡音的故事,在华侨群体中拥有跨越时间的持久感染力。早期潮语片《海外寻夫》从剧本创作,到舞台演出,再搬上银幕,辗转多个媒介的改编历程,恰恰是因为这个故事——它讲述了潮汕移民海外打拼背后无数家庭与个人的浮沉命运,精准戳中了无数华侨的情感痛点。- 新闻来源于其它媒体,内容不代表本站立场!
-
原文链接
原文链接:
目前还没有人发表评论, 大家都在期待您的高见