-
日期: 2026-05-25 | 來源: 自由時報 | 有0人參與評論 | 字體: 小 中 大
新加坡前總理、現任國務資政李顯龍上周結束訪中行,在中國的土地上,李顯龍霸氣表示星國與中國合作交往,單純基於共同利益,並非中共對外那套意淫意味拾足的“同根同源”說。其受訪影片隨後在網上掀起熱議。
李顯龍5月18日至22日展開為期5天的中國行,X帳戶“透視中國”(UnveiledChina)24日分享李顯龍22日在中國接受新加坡媒體聯訪的影片,引發熱烈討論。李顯龍表示,星國是個華人占多數的國家,但同時也是個多元種族社會,他們是壹個主權獨立於中國之外的國家,星國與中國的關系建立在互惠互利的基礎之上,而非基於種族或血統的連結,“我們作為朋友進行合作,這是因為我們擁有共同的利益,不是因為我們同根同源。”
透視中國指出,這是壹次經過深思熟慮且立場明確的表態。數拾年來,中共致力於推動壹種論述:全球華人,不論國籍,都與中國這個“母體”存在特殊連結。同根同源的概念,已深植在中國官方對東南亞華人社群所采用的政治話術之中,統戰系統、僑務工作以及國家媒體,皆依循這套框架,來培養並強化海外華人的認同感、影響力與忠誠度。
李顯龍這句話背後所要傳達的意思,就是星國現在會和中國合作,是因為它符合新加坡的國家利益。僅此而已。壹旦雙方利益出現分歧,即使種族相同,也改變不了什麼。自從李光耀建國以來,新加坡始終維持這樣的立場。它拒絕被貼上“第叁中國”的標簽。在與中國保持密切經貿往來的同時,也和美國、日本及西方國家維持緊密合作關系。雖在種族上以華人居多,卻也極力聲張其獨立主權。這個組合,等於正面挑戰了中共長期建立的敘事架構──即華人身份意味著政治立場就該與中國壹致。
Singapore's most senior diplomat just stood on Chinese soil and told the Chinese state directly: we cooperate with you because of shared interests, not because of shared blood. That sentence is more significant than it sounds.
Lee Hsien Loong, Singapore's former Prime Minister… pic.twitter.com/GZVgTg089t— UnveiledChina (@Unveiled_ChinaX) May 24, 2026
新加坡前總理李顯龍。(彭博)- 新聞來源於其它媒體,內容不代表本站立場!
-
原文鏈接
原文鏈接:
目前還沒有人發表評論, 大家都在期待您的高見