-
日期: 2026-05-25 | 来源: 纽约时报 | 有0人参与评论 | 字体: 小 中 大
莫迪还敦促印度人采取紧缩措施以抑制对进口燃料的需求,包括取消非必要的海外旅游、居家办公以及减少烹饪用气。印度政府还将黄金和白银的进口关税提高了一倍以上,以阻止人们在国外购买这些贵金属。
“在当前形势下,我们必须高度重视节约外汇,”莫迪本月在一次政治集会上表示。
外国投资者将资金撤出印度,转投美元或因人工智能热潮而上涨的海外市场,这让卢比的疲软雪上加霜。结果,就在能源价格上涨推高进口成本之际,流入该国的资金正在放缓。
孟买ASK财富顾问公司的首席投资官索姆纳特·慕克吉表示,外国投资者的热门交易是:“卖出印度,买入美国和台湾。”
印度尼西亚和菲律宾也面临着类似的窘境,随着进口开支变得更加高昂,外国投资者正削减在该地区的持仓。
澳大利亚银行集团澳新银行表示,印度、印尼和菲律宾所进行的干预力度将“变得越来越难以维持”。
自伊朗冲突爆发以来,印度尼西亚和菲律宾的外汇储备已各自减少了约80亿美元,其中印尼下降了5%,菲律宾下降了7%。截至5月初,印度的外汇储备缩水了近4%,即减少了约270亿美元。
经济学家表示,该地区货币能否获得短期缓解,完全取决于一个关键因素。
“我们需要看到伊朗战争真正结束,才能看到这些货币开始回升,”法国金融公司法国外贸银行亚太区首席经济学家艾丽西亚·加西亚·埃雷罗表示。
但金融市场分析师雷赫曼表示,能源冲击可能会留下更深的伤疤。在1997年金融危机之后,亚洲积累了更多的储备,采用了弹性汇率制,并强化了其体制,以便更好地抵御未来的冲击。然而他说,中东的这场战争暴露了一种不同类型的脆弱性。、
雷赫曼说,现在的关键问题在于,亚洲能否减少对中东能源以及美元的依赖。
“这场危机并非制造了这个问题,”他说。“它只是让人再也无法对此视而不见。”- 新闻来源于其它媒体,内容不代表本站立场!
-
原文链接
原文链接:
目前还没有人发表评论, 大家都在期待您的高见