-
日期: 2026-05-29 | 來源: 新華網 | 有0人參與評論 | 專欄: 莫言 | 字體: 小 中 大
近日,諾貝爾文學獎得主莫言在英國牛津大學出席壹場關於“好奇心與想象力”的對話會。對話會間隙,他接受了新華每日電訊記者的獨家專訪。圍繞人工智能對文學創作的影響、中國文學“走出去”、嚴肅文學與經典閱讀等話題,莫言坦誠作答。他認為,AI取代不了作家的創作,原創能力是作家最寶貴的價值。
記者:您到英國來以前,對英國哪些作家的作品比較熟悉、比較感興趣?
莫言:老壹代托馬斯·哈代、勞倫斯、莎士比亞這些作家都比較熟。
記者:我看過您的《生死疲勞》,印象特別深。和同為魔幻現實主義作品《哈利·波特》相比,它們之間有什麼區別呢?
莫言:《哈利·波特》是壹個寫給孩子看的書,是壹個童話書。《生死疲勞》是寫給成年人看的,反映的社會背景、反映的時代都不太壹樣。我的作品應該基本還是現實主義的,而《哈利·波特》完全是壹個想象的東西。
記者:今年世界讀書日,我探訪了好多英國書店,看到當代中國作家的書。您認為當代中國作家作品怎麼樣才能走出國門、走向國外?
莫言:首先是要提高作品的質量,作家們要自己把作品寫得爭取具有更好的翻譯基礎。然後就是吸引更多的漢學家來翻譯。當然國家作為強大的後盾,在國際上實力的不斷提高,學漢語的人越來越多,文學的翻譯可能也會水漲船高。
記者:我聽說您也到訪過莎士比亞故居。我發現當代的英國年輕人願意去崇拜偶像,但是很少讀經典。您看嚴肅文學怎麼樣才能讓年輕壹代更多接受、更多閱讀?
莫言:讀書確實是需要提倡,也是需要互相影響的。我們去過像狄更斯故居這些地方,經典的作家、經典的作品,永遠是人類巨大的精神財富。我們可能要不斷地回頭去重讀經典,這也需要提倡。
再壹個就是隨著手機的發展,各種電子閱讀方式的多樣化,閱讀本身也有多樣化。我拿了壹本書來讀是閱讀,拿了壹個手機來讀也是閱讀。所以我想它要與時俱進。總而言之,任何事情的發展都不是直線的,肯定都是在螺旋式上升。
我們這次去拉美,感覺到拉美的讀書風氣是很盛的,很多人拿著本書在讀。我想,在中國也會看到在地鐵上、飛機上讀書的人越來越多。
記者:您到拉美去,有沒有感受到《百年孤獨》的影子,有何感慨?
莫言:我去過的地方,當然是有這種氛圍的。因為任何文學都是社會生活現實的反映。在阿根廷、巴西,都可以看到各種各樣的巨大的肆方形牆壁,藍的、黃的、綠的,這樣壹種斑斕的圖畫,實際上也都是文學的壹種背景。
記者:您剛才講到AI對文學創作的影響,您怎麼看文學跟AI的關系?
莫言:短期內我看真是難見分曉。任何壹個有志氣的作家,不會屈服於AI這種巨大的壓力,還是要堅持原創。AI將來是否能夠完全取代作家的創作?我個人還是認為取代不了的。當然它會介入,AI作為壹種輔助的工具,尤其在翻譯方面,恐怕也是壹個勢在必然的趨勢。
記者:是不是用AI來做壹些策劃、做壹些後期的東西呢?
莫言:這個恐怕難以避免。在影視制作方面、文學創作方面,尤其是在策劃方面、技術方面,它會越來越重要,甚至可能導致部分職業崗位被取代,這也是難免的。但是原創的作品還是最重要的。
目前來看,AI使很多傻瓜變得更傻,使很多聰明人變得更聰明,導致了人和人之間的巨大差距。
我覺得作家最寶貴的就是原創能力,就是寫自己沒有寫過的、別人也沒有寫過的小說或者詩歌,創造在別人的作品裡面從來沒有出現過的、典型的人物形象,這才是壹個作家能夠存在的理由和價值。
目前來看,AI還是不具備這樣的原創能力。AI是壹代又壹代作家寫出來的東西喂給它的,它在巨大的海量作品的基礎上,可以重新組合,組合出來好像從來沒有人看過的作品。但我想它畢竟不是原創,它還是贰手貨。
也就是說,如果所有的作家、藝術家都不再搞原創作品了,那AI的水平也就停留在目前這個狀況了。只有作家不斷地有原創作品輸送給它,它才可能跟人壹樣,不斷進步。
- 新聞來源於其它媒體,內容不代表本站立場!
-
原文鏈接
原文鏈接:
目前還沒有人發表評論, 大家都在期待您的高見