-
日期: 2026-06-08 | 来源: 中国新闻周刊 | 有0人参与评论 | 字体: 小 中 大
刘钊对此解释:秦的“书同文”政策是循序渐进推行,并非一蹴而就,除皇帝诏书外,民间执行并不严格。而昆仑石刻是五大夫翳带有“到此一游”性质的私人刻画,出现不规范的书写,可以理解,并不能作为疑伪的铁证。这一解释,得到了董珊的赞同。
如今谈及对昆仑石刻的感受,刘钊对《中国新闻周刊》回忆,最初是一种直觉:“一眼真。”从字体到文本,让他油然而生熟悉之感,“看惯了这些字,也对秦汉时期的文本比较熟悉,我觉得一定是真的”。
左图:刘钊制作的昆仑刻石文字与秦汉字体对照表 图/古文字微刊
右上图:《发现“昆仑石刻”》,刘钊着 图/受访者提供
右下图:秦篆“皇” 图/国家文物局
在刘钊看来,造假这样一篇文献,难度极高。他举了一个例子:石刻中以“到”字表示抵达,而非古文中更常用的“至”。语言学界此前普遍认为,“到”替换“至”,发生在唐宋时期。昆仑石刻发现后,语言学者最新研究认为,“到”对“至”的替换早在秦代口语中就已基本完成。
“这个研究是在昆仑刻石发现之后才开始的,如果是造假的话,这个人居然都能预先在学界研究之前,就知道秦代喜欢用‘到’不用‘至’?那这个人是什么水平?这不可想象。”刘钊说。
众声喧哗:
社交网络时代的疑古狂欢
社交网络助推了昆仑石刻的讨论,热度之高在刘钊记忆中历史罕见。能相提并论的,或许只有十几年前的曹操墓真假之争。
质疑者分成几类。最外围的是“经验主义者”,他们凭借个人经验断言,昆仑石刻是电钻刻的。刘钊不客气地回应,“只有搞地质的人、研究岩画的人,或者会用现代科技检测石头残留物的人,才有资格判断”。
其次是“美学派”。他们从书法角度评判,刻文长短不齐、歪歪扭扭,“写得很丑”。刘钊说,我们习惯性认为古代留下的书写,都是规范而美观的书法作品,其实也有很多随意的书写。而且昆仑石刻的凿刻条件艰苦,不能对字体多加苛求。
让刘钊无奈的,还有站在文献本位立场的质疑,提出史书未记载“昆仑采药”,所以不可能存在。“有些历史学者缺乏一个观念:当出土文献与传世典籍发生矛盾时,一般情况下,只能让传世典籍去对标出土文献,而不是相反。出土文献的文本,肯定比传世文献更真。”刘钊说,这种例子在秦简等出土文献中比比皆是。
网络讨论的激化,是一种普遍的时代症候。传播学中有“后真相”的概念,指出在数字通信革命到来后,客观事实对公众意见的影响,显着弱于诉诸情感和个人信念,情绪的影响力超越事实。网络空间的情绪蔓延广而快,比事实更早到达,是必然规律。
当意见领袖发出高度怀疑的论断,拥趸迅速跟进,质疑声浪层层叠加。刘钊坦言:“讨论非常激烈,我跟朋友也吵得一塌糊涂。”
一个典型案例是“痒痒挠事件”。在争鸣不休之际,一位网民恶作剧式地公布了一项“新发现”——“新见昆仑‘不求人’”。不求人,就是痒痒挠。这当然是戏谑之说,但他真的制作出了一件黄铜痒痒挠,仿照昆仑石刻的句式和用词,刻上“西出昆仑寻不求人”等字。
面对这种恶作剧,刘钊没有不屑一顾,而是逐字拆解。伪造铭文中,在传世秦诏版和昆仑石刻中已有的文字,问题不大,但其余文字立刻就露出了马脚。“西”“出”“寻”“求”四字,与秦朝帛书、秦简、封泥等出土文献中的文字对比,都不合规范。文本也经不起推敲,比如“西出昆仑”,并非指向西抵达昆仑,而是从昆仑向西出发。- 新闻来源于其它媒体,内容不代表本站立场!
-
原文链接
原文链接:
目前还没有人发表评论, 大家都在期待您的高见