-
日期: 2013-06-01 | 来源: 新浪博客 | 有0人参与评论 | 专栏: 移民故事 | 字体: 小 中 大
在中国,会讲两种以上语言都算语言学家,在加拿大,会讲几种外语的很常见,多数人至少会本族裔语言和英语。遇上过一个库尔德人,会讲英语、阿拉伯语、土耳 其语、库尔德语和波斯语。这是一个从伊拉克移民到加拿大的库尔德人,家庭有一定的土耳其渊源,又长期居住在伊拉克的波斯语地区。
1535年,加拿大(Canada)这个名称才诞生,可这并不妨碍今天的加拿大容纳了包含八十种以上文化形态的各种族群。不同的族裔,让加拿大成了真正的 民族七彩马赛克。笔者一个朋友,怀里揣着国内的本科文凭和加拿大的Master,自称是“加拿大学历最低的华人便利店主”,总结经营经验说:“加拿大人是 与我们中国人不同的人。我们世代生活在单一民族和语言环境中,而加拿大人长期习惯于多民族多语言的社会。加拿大人比我们想像的敏感得多,你以为他听不懂你 讲的话看不明白你的眼神,实际他领会的速度可能比你反应得还要快。”细想真是这么回事。笔者细查国内密切接触过的同事朋友,居然有朝鲜族、满族、回族、蒙 族、锡伯族和达斡尔等多个民族,可这些人无论是生活方式还语言习惯都已经完全汉化,甚至不会本民族语言了。反过来,当进入内蒙蒙区、东北的朝鲜屯这样的地 方,又随时意识到这是民族地区。而笔者了解到的绝大多数中国人,包括政府民委的工作人员,也都如此,事实上只习惯单一民族环境。
来到加拿大,就必然和来自世界各国、肤色各异的人打交道,如果四个人挨个报国家名,肯定至少有一个国家得查字典才能搞清楚在哪儿,换成报民族名称,那就更 晕头了。出国前掌握的那点“不要问年龄,不要问收入,不要问宗教信仰”的社交规则,实实在在不够用。移民加拿大,进入了一个民族七彩马赛克。- 新闻来源于其它媒体,内容不代表本站立场!
-
原文链接
原文链接:
目前还没有人发表评论, 大家都在期待您的高见