-
日期: 2013-07-06 | 來源: BBC | 有1人參與評論 | 專欄: 澳大利亞 | 字體: 小 中 大
雖然澳大利亞還有幾個吃袋鼠的人,但是,70%以上的袋鼠肉都用於出口,目的地主要是俄國。剩余的主要用於制作寵物食品,或者提供給接待游客的餐館。
現在,壹些前衛廚師又在試圖鼓勵澳大利亞人吃袋鼠,至少,試壹試袋鼠那個體型更嬌小的表弟--小袋鼠(wallaby)。
2002年統計發現,澳大利亞共有5860萬只袋鼠,幾乎相當於牛的兩倍。
其中壹位廚師就是開中餐館的鄺凱麗(Kylie Kwong)。她請我到廚房來餐館,做了壹盤紅燒小袋鼠尾配土產水果,還有壹盤豉椒炒小袋鼠裡脊。
小袋鼠尾如同澳大利亞牛尾壹樣,入口即化、芳香肆溢;裡脊名不虛傳,質嫩爽口,野味拾足,令我想起鴿子的胸脯肉。
袋鼠也好,小袋鼠也好,肉的味道、口感絕對沒有任何怪異之處。不過,澳大利亞人對品嘗這種貨源最充足的肉存在感情障礙,並不特別令人驚訝。
在我看來,這也詮釋著人類擇食非常深奧的非理性。
比如說,大多數西方人吃小蝦米但卻不吃昆蟲;吃豬肉但不吃狗肉;吃牛肉但不吃馬肉。
不過,專家告誡我們,面對人口增長、環境惡化的雙重壓力,我們必須挑戰自己的成見。
聯合國提倡,昆蟲是可持續的蛋白質來源。也許有朝壹日,澳大利亞人吃晚餐的時候,會再次享用壹碗袋鼠湯。
- 新聞來源於其它媒體,內容不代表本站立場!
-
原文鏈接
原文鏈接: