-
日期: 2014-05-26 | 來源: 《鳳凰周刊》 | 有0人參與評論 | 字體: 小 中 大
在烏魯木齊,這些人被稱作“果絡子(音)”。這是壹個新詞,維吾爾語音譯,俄語裡是“玉米棒子”的意思,類似漢語“土包子”。就是明明各方面都很落後,但自己還認為自己很先進、很新潮。
在搭乘出租車時,烏魯木齊壹個維吾爾族女孩差點遇險。“跑黑車”的是壹個維吾爾族青年,看到這個女孩穿了壹件短袖T恤衫,開車以後就開始打電話,說有壹個人不遵守宗教教義需要教訓,讓對方再叫上幾個人,並約定了集合地點。剛巧這個女孩能聽懂他說的維語,覺得情況反常,馬上要求下車。在付錢的時候,這個“黑車”司機對她說,“這次先饒了你,下次記得把該穿的衣服穿上”。
“都塔爾與舞蹈,真主與先者”,這是維吾爾族的壹句諺語。“都塔爾”是壹種樂器,意思是壹邊彈琴跳舞,壹邊念經做禮拜。這表現的是維吾爾人對生活的壹種態度,但這是違背伊斯蘭教的,不過壹直以來每個維吾爾人都是這麼生活的。
說起這句諺語的時候,律師尼加提覺得自己更加孤獨。“有些人對於宗教過於執著,不夠包容,這樣下去,維吾爾族看待事物的態度還有眼界肯定受影響”。在南疆縣城,他沒有太多的朋友,與當地的知識分子也少有來往。周圍跟他壹樣受過高等教育的人很多,但現在變得越來越保守。
尼加提的壹個朋友在上海開餐廳。去年尼加提到上海出差期間,這個朋友接待了他們。令尼加提郁悶的是,雖然連續兩天,這個人都跟他們坐在同壹個餐桌旁,但壹口飯也沒有吃。尼加提他們分析,覺得自己可能已經被當成了“卡菲爾”(異教徒)。“以前這個人不是這樣,宗教不是他生命中最最重要的東西,他還跟我壹起去漢餐廳吃過魚。”
(注:本文中引用《古蘭經》為1987年聖域麥地納版,中文,馬堅譯本)- 新聞來源於其它媒體,內容不代表本站立場!
-
原文鏈接
原文鏈接:
目前還沒有人發表評論, 大家都在期待您的高見