-
日期: 2014-10-06 | 來源: 加西網 | 有0人參與評論 | 專欄: 語言學習 | 字體: 小 中 大
(加西綜合)你經常看到?但你未必懂:老外聊天常用縮寫大全, 超贊總結!
你經常看到壹些很實用的縮寫嗎?但有時候你未必懂它們的意思。讓我們來幫你:老外聊天常用縮寫大全, 超贊總結!

賣萌青年最愛的縮寫
OTP=One True Pairing.
配對。你希望電影、電視、動漫裡的2個人物在壹起。
“Harry and Hermione are my OTP.”
哈利和赫敏是我的官配。
DFTBA=Don’t Forget To Be Awesome.
別忘了棒棒噠。由Vlog Brothers創造的流行語。
“See you later, DFTBA!”
再見,別忘了棒棒噠!
MTFBWY=May The Force Be With You.
願原力與你同在。《星球大戰》中的經典台詞,有Good luck的意思。
“MTFBWY on your date tonight.”
願你今晚的約會順利。
IANAD=I Am Not A Doctor.
我不是醫生。當你要說關於醫學方面的東東卻沒有底氣時,先來這麼壹句免責聲明。
“IANAD, but wouldn’t doing a juice cleanse slow your metabolism?”
我不是醫生,但果汁清體不會減慢新陳代謝嗎?
BAE=Before Anyone Else.
早於任何人。
“I love you BAE.”
我是最早愛上你的。
ELI5=Explain Like I’m 5 years old.
假設我是5歲小孩,解釋給我聽。
“ELI5, how does gravity work?”
用5歲小孩能懂的語言解釋壹下重力是怎麼回事?
SMH=Shaking My Head.
搖頭。
“You got another bag?! SMH.”
你又買了個包包?搖頭中。
NSFW=Not Safe For Work.
不適合工作場合。
“This video contains nudity, NSFW.”
此視頻包含裸露畫面,不適合工作場合。
NSFL=Not Safe For Life.
不適合人生,慎入。
“This photo features dead bugs, NSFL.”
關於死蟲子的圖片,慎入。
文藝青年最愛的縮寫
TL;DR=Too Long;Didn’t Read.
太長未讀。評論長文章時用。
IRL=In Real Life.
在現實生活中。基本只在網上和人聊天時用。
“Your blog post was so interesting, I would love to meet you IRL.”
你的blog太有趣了,我真想見見你本人。
RT=Retweet.
轉發。
FTFY=Fixed That For You.
幫你改好(語法、用詞不當)了不謝!
“Staying up all night will be a great idea!” “Staying up all night will be a horrible idea! FTFY.”
“熬通宵真是個好主意!”“熬通宵真是個爛透了的主意!幫你改好了不謝。”
BTAIM=Be That As It May.
不論如何。
“BTAIM, I still want to swim.”
不論如何,我還是想游泳。- 溫哥華網版權所有,未經授權或許可,嚴禁轉載或摘錄
-
原文鏈接
原文鏈接:
目前還沒有人發表評論, 大家都在期待您的高見