-
日期: 2015-01-05 | 來源: 加西網 | 有3人參與評論 | 專欄: 語言學習 | 字體: 小 中 大
中:it's a pity
英:that's too bad/it's a shame
(it's a pity說法太老)
褲子
中:trousers
英:pants/slacks/jeans
修理
中:mend
英:fix/repair
入口
中:way in
英:entrance
出口
中:way out
英:exit
(way out在口語中是crazy的意思)
勤奮
中:diligent
英:hardworking/studious/conscientious
應該
中:should
英:must/shall
火鍋
中:chafing dish
英:hot pot
大廈
中:mansion
英:center/plaza
馬馬虎虎
中:so-so
英:average/fair/all right/not too bad/OK
(西方人很少使用so-so)
好吃
中:delicious
英:good/nice/tasty/appetizing
(delicious在中國被濫用)
盡我最大努力
中:try my best
英:try/strive
(try的本意就是try my best)
有名
- 溫哥華網版權所有,未經授權或許可,嚴禁轉載或摘錄
-
原文鏈接
原文鏈接: