-
日期: 2007-01-16 | 来源: 文学城 | 有0人参与评论 | 专栏: 语言学习 | 字体: 小 中 大
本人觉得这篇文章总结得非常好, 特别是这几句话:
1. 真正适合海外中文教学的教材凤毛麟角
2. 国内出版的许多课本、词典,对外特色不足,过于学术化,写作教材采用过多古汉语词句和艰深用语,使海外学生阅读、理解和应用颇为困难
3. 教材的编写形式也不够多样和生动,有的内容与海外的人文环境“水土不服”。对于强调趣味、个性和活泼的欧美学生来说,单调、难懂则兴趣缺乏
4. 优秀教材教辅的编写出版、推广好的识字法
5. 汉语程度如中文系教授者,却又未必能胜任,还要外文过关,谙熟中外人文,并有一套适合海外学生的教学方法。这样的人才当然是高端的- 新闻来源于其它媒体,内容不代表本站立场!
-
原文链接
原文链接:
目前还没有人发表评论, 大家都在期待您的高见