-
日期: 2015-11-23 | 來源: 中國日報網 | 有1人參與評論 | 專欄: 語言學習 | 字體: 小 中 大
慎用丨有些常用的英文表達,其實外國人覺得特別low
2015-11-23 滬江英語 中國日報網雙語新聞
大大咧咧的美國人民口頭常說的壹些詞,對於別國人民來說,聽來其實相當刺耳,以下這10個詞就被列上了黑名單。所以,咱們學英語的中國孩子也長個心眼,這些詞能避免就避免吧。
1. Whatever
隨便

Non-Americans take offense when someone says, "whatever" because it is insulting.
除了美國人,壹般人都很排斥聽到“Whatever”這個詞,因為這很無禮。
If someone visiting the U.S. asks a question or makes a statement and gets "whatever" as a response, it means the person responding doesn't care what the foreigner has to say.
如果某人在去美國的時候,問了壹個問題或者說了什麼話得到“Whatever”這個回答的話,就意味著回答他的那個人根本不在意他說了什麼。
When using this word, you're basically saying that you don't care what the person has to say.
當你在用這個詞的時候,你基本上是在說你根本不在意那個人說了什麼。
So please don't be rude and don't channel your inner "Clueless."
所以不要太粗魯,別將你內心的“無知”表現出來。
2. You know
你知道的

One popular but confusing phrase is, "you know."
壹個常用並且令人困惑的詞就是“You Know.”
A popular phrase among the American youth and valley girls, it can be really annoying to the listener, especially if he or she doesn't completely understand what you're talking about.
這是個美國青年跟山谷女孩之間常用的詞,對聽者來說,這個詞真的很煩,尤其是用在他或她沒有完全明白你在說什麼的時候。
(*山谷女孩:原指上世紀80年代住在洛杉磯附近的富裕中產階級女孩,現指這樣壹群女孩:她們說著加州山谷口音,生活空虛,物質主義。)- 新聞來源於其它媒體,內容不代表本站立場!
-
原文鏈接
原文鏈接: