-
_NEWSDATE: 2016-10-28 | News by: 小夏博客 | 有0人参与评论 | _FONTSIZE: _FONT_SMALL _FONT_MEDIUM _FONT_LARGE

当然,转变为电影语言之后,这部戏也不是没有“损失”之处。例如,因为突出人物,群体性的闹剧感被削弱了,整部戏似乎只有前半部分可以称之为喜剧,后半部分除了少数桥段制造了短暂的喜剧效果,整体陷入较为低沉压抑的气氛。另外,话剧所带来的人物群像的整体感,是闹剧的画面基础,而这个电影中往往因为镜头的限制而无法完全表达出来,比如铁匠和孙佳的婚礼那一场,在原来的话剧中,闹事的铁匠媳妇带来了全场的大混乱,一路追打的众人和四处逃跑的宾客,环绕着呆站着的美国慈善家,形成非常明显的动静对比画面,而这个显然是电影做不到的。
有朋友观影之后说,这部戏的故事表述,基本忠于原着,也少了惊喜。但我觉得,这部电影的成功之处,恰恰在于它重视原着。《驴得水》的剧本所讲述的故事本身,有完整精彩的精神内核,它用一个架空的故事,不但展现了当时当地的社会暗喻,又有穿越时间的人性直指。而如果大改特改,效果会怎样可能?那就不得而知了。虽然在话剧界颇受好评,但是绝大多数观众对这个故事并不熟悉。
如果能够用一个出色的表现形式,诚诚恳恳地将这个故事完整介绍给电影观众,本身已经是一件好事。更何况,这部戏的电影语言,不乏将这部戏的优势更为突出的精彩之处,更是让人欣慰。
可以说,《驴得水》算得上话剧转变为电影的成功之作。
现在的电影,缺的不是技术的突破、绚烂的画面,甚至不是演技的卓绝和镜头运用的高超,而是讲一个好故事的才华,和讲好一个故事的能力。
而这部戏也让我相信,真正的好故事有它自身的魅力,能跨越不同的表现形式展现出来。- 新闻来源于其它媒体,内容不代表本站立场!
-
原文链接
原文链接:
目前还没有人发表评论, 大家都在期待您的高见