-
日期: 2019-09-30 | 来源: 新京报 | 有4人参与评论 | 专栏: 亚裔 | 字体: 小 中 大
新京报:你在书中提到,“在美国,‘种族’绝不仅仅是白人与黑人的问题。亚裔美国人既被这个国家所接纳,也被其排斥,有时候则是二者兼有。”你是如何理解美国社会对亚裔美国人的这种复杂态度的?
李漪莲:亚裔美国人历史的另一个侧重点,就是时代变迁对于亚裔美国人的影响。随着时代的变化,亚裔美国人从“不受欢迎的种族”成为“模范种族”,这一过程是非常重要的。这种改变,以及社会刻板印象的改变,都反映出美国人对于亚裔接纳与拒绝心理的复杂性。

这张插画里的女主人公叫阿芳妹,是1834年第一个被带到美国的华裔女性。我们无从考据,这位女性前往美国是自愿的还是被强制带去的,我们只能查到她是被两位美国商人带到美国的。这两位美国商人,从中国进口家具等商品到美国售卖。他们认为,如果把中国女性跟家具等放在一起进行展览,那么能吸引更多的客户来购买商品。阿芳妹并没有受到尊重的对待,她像奴隶一样被限制在房间里,人们付钱来参观她。她被要求在房间里走来走去进行展示,而且她是裹了小脚的,所以行动起来并不是那么便利。因此,当时的观众大都带着好奇心而不是尊重心,去看待阿芳妹的。
亚裔移民不同代际的身份认同问题
在美国白人与非裔美国人种族区隔的关系中,如何定义亚裔美国人,是理解亚裔华人身份认同问题的重要方式。对于第一代海外移民(生于母国、长于母国的第一代移民)来说,“漂泊”和“孤独”是他们最主要的感受。第一代移民对自己的故乡,有着深刻的记忆和感情;在新的国度里,他们一般都保留着故国家乡的文化影响。
但是,对于生在美国、长在美国的第二代移民,对父母生长的地方,他们所知寥寥,没有生活经历,也没有记忆,没有太多亲友,因此没有很多的感情和认同。他们的根在哪里?生活在海外的华人,时常迷失在他者的认同中:在别人看来,自己到底是谁?
亚裔美国人的这种身份困境,并不局限于排亚时期,而是贯穿整个亚裔美国人历史的始终。
新京报:亚裔美国人在生活中会不停地被问及,“你来自哪里?”但是当他们回答是美国的一个城市的时候,提问者往往并不感到满意,他们会追问,“不,我想问的是你真正来自何地?” 这个问题反映的其实就是亚裔美国人的身份认同问题。所以想问一下,你对这个问题有什么样的看法?
李漪莲:这是一个非常好的问题。这个问题,不仅仅是亚裔美国人需要面对的问题;美国是一个种族非常多元的社会,除了亚裔美国人有自己的移民史,其他种族也是有同样的问题的。能不能融入美国社会,能不能被主流社会所认可,这不仅是第一代移民需要面临的问题,出生在美国的第二代亚裔美国人更是面临这方面的思考。
我的祖父母是从中国背井离乡来到美国的。他们不仅依旧与自己的家乡保持着联系,而且经过自己的努力,他们顺利地融入了美国社会。我的祖母可以讲英语、粤语和普通话,我祖父自学英语。他的年纪已经很大了,但他依然没有放弃。在学英语的时候,他喜欢拿着一个笔记本,一天会学习很多个英语单词,不断拼写这些单词,并且会主动把它们用在日常的对话之中。
他十岁来到美国,但一直到八十岁,他都在自学英语。因为他明白,要想在一个异国之中生存下来,就必须学习最基本的文化元素,那就是语言。与此同时,他们还与自己原来的中国朋友、亲戚,保持着非常紧密的联系。很多中国的传统,他们也保留着,例如祭祀祖先,也会把一些门神的画像挂在家里,祖祖辈辈留下来的珠宝也好好地保存。这些生活中的仪式,是他们与中国保持亲近感的一种纽带。- 新闻来源于其它媒体,内容不代表本站立场!
-
原文链接
原文链接: