-
日期: 2021-05-27 | 来源: 新周刊 | 有0人参与评论 | 字体: 小 中 大
此前劲旅网详细记录了一例,将小红书内容营销与露营文化传播紧紧结合,从而实现短时间翻身致富的真实案例。
案例的主人工是一家出境游创业公司的高管,由于去年疫情暴发,公司业务暂停,他被迫放假。
在漫长的假期里,他心血来潮自驾逛了一圈西北,一不小心入坑露营,却发现一路下来,车尾箱越塞越满,清单列了足有两三百项,花费更是接近十万元。
好在,巨大的消费压力被内化成了创业的黄金点子——
他们在山海间搭建起露营村落,以 1:5 的服务生消费者比,保证满足了后者的吃喝拉撒睡等样样需求。
而消费者只需要付钱入住,便能 " 以天为被,以地为床 ",体验前所未有的野与浪漫。
刘昊然弟弟,网红露营项目的着名体验者。
虽说 799 元 / 人的价格,已经超过了不少酒店的单晚房价,可换个角度想,这种经营方式无非是将繁重又昂贵的露营前期筹备,进行 " 分期付款 ",实现多人共享,从而打败了人们走向露营的最后一道难关。
从试运营初便高达 60% 订单转化率,以及 " 五一 " 期间 15 块场地全部满员的状况来看,消费者当真非常吃这一套。
既然提到 privilege
那我们就来说说露营到底高傲在哪
" 穷人在地下穴居,富人于庭院露营。"
影评人内陆飞鱼曾用这样一句话,概括 2020 年的奥斯卡最佳影片《寄生虫》。
《寄生虫》
由社交平台和影视作品一手塑造的露营,大多是属于中产的游戏。
一群有钱、有闲还有狗的人,在远离打卡和加班的地方,把酒言欢,将吉他、非洲鼓、速写这些九年义务教育之外的魅力加分项尽数抖落。
此时露营地里正弥漫着迷迭香与烤肉交织的香气,连同露营者被晒成小麦色的皮肤,那也是他们主动接受了来自阳光的馈赠 ……
有人转为这类露营拟了专有名词—— glamping,创造出一种能同时体验 "glamorous"(魅力)和 "camping"(露营)的活动。2016 年,"glamping" 一词更被列入牛津英语词典中。
进入中文语境,这一词又被翻译成奢华露营、搬家露营、风格露营等,分别代表了人们对 glamping 的不同看法。
有人把奢华露营,看作对古时王公贵族精致生活的效仿。即便 " 在冒险的旅途中,他们也不愿意牺牲舒适性,从发电机、浴室再到香槟,奢侈的物件应有尽有 "。- 新闻来源于其它媒体,内容不代表本站立场!
-
原文链接
原文链接:
目前还没有人发表评论, 大家都在期待您的高见