-
_NEWSDATE: 2021-09-14 | News by: 纽约时报 | 有0人参与评论 | _FONTSIZE: _FONT_SMALL _FONT_MEDIUM _FONT_LARGE
PAUL HOSEFROS/THE NEW YORK TIMES
让我忘不掉的不是大火,也不是五角大楼被撞碎的灰色混凝土,而是秋天悲凉的空气和冷酷的蓝天。脚下踩着绿色的飞机残骸。救援队和其他人即将布满现场,我只有片刻时间进行拍摄。我很熟悉那个空间。我每天从办公室回家都路过那里。那架飞机上有两个人我认识。当战斗机从头顶飞过时——仿佛在默默地、愤怒地致敬——我知道美国人的生活被永久改变了。
保罗·霍斯弗罗斯(Paul Hosefros)

NANCY SIESEL/THE NEW YORK TIMES
在9月11日之后的几周内,我被派去拍摄灾后情况——曼哈顿下城和布鲁克林的景象不可逆转地改变了。空气中还残留着一股苦涩的焦味,碎纸片一直被风吹到布鲁克林。在我开车的时候,我看到一辆窗户已经全碎的消防车,看不到红色,而是覆盖着白色的灰烬和碎片,已经被拖回到226号消防站。当我望向右边,我看到一个动情的瞬间,我悄悄拍了两张照片。马特·纳尔逊中尉(Matt Nelson,左)情绪激动,当时卡车唯一的幸存者汤姆·卡萨泰利(Tom Casatelli)抱着他阵亡战友鲍勃·华莱士(Bob Wallace)中尉的儿子。这一场景至今在我头脑里挥之不去。
南希·西塞尔(Nancy Siesel)

RUTH FREMSON/THE NEW YORK TIMES
恐怖袭击之后,人们暂时搁置了分歧。美国国旗从公园大道的窗户飘扬。纪念地点在城市周围如雨后春笋般涌现,比如在联合广场的这个。祈祷和烛光守夜活动定期举行。人们伸出援手,互相支持:国家集体悲痛。二十年前,我们分崩离析,但我们走到了一起,努力成为最好的自己。当我们在二十年后撕裂自己时,我不禁要问:谁赢了?
露丝·弗莱姆森(Ruth Fremson)
- 新闻来源于其它媒体,内容不代表本站立场!
-
原文链接
原文链接:
目前还没有人发表评论, 大家都在期待您的高见