-
日期: 2022-06-04 | 來源: 壹條 | 有0人參與評論 | 字體: 小 中 大
▲漁人進入桃花源
當時的大環境是中日邦交正常化,松居直很真誠。
他說我不是為別的,因為日本的侵略戰爭,讓中國在30年代的圖畫書傳統斷掉了,他作為壹個普通的日本人,應該來幫中國,推動中國繪本原創。?
他自己很喜歡陶淵明,說《桃花源記》就可以做壹個繪本,我那個時候膽兒也大,就說我來畫。?
▲“落英繽紛”
這本書花了我叁年多的時間,最難畫的是桃花。?
我要畫出“落英繽紛,芳草鮮美,漁人甚異之”這樣的語言,就不能只畫它的結構,而是要畫出意態之美,加上追尋疑問好奇之美,很難的。 我困惑了好久,試了很多方法,撕掉了很多紙稿。
最後走出桃花陣了,我畫下去就有點行雲流水了,你看我的筆觸,沒有絲毫猶豫。?
▲漁人走出桃花源
不要著急給小孩子灌輸各種概念,不要依賴文字,要讓他用眼睛觀察世界,他看到壹棵樹、壹個物體,自然而然就有了審美。?
我有這樣的感受,是和我6年下鄉的生活有關的。?
當時我從湖南第壹師范(當時是中專)畢業,19歲下鄉,去到株洲縣壹個最偏遠的地方,太湖下面的“寺村”,當小學語文老師。?
我們是什麼活都要幹的,放下粉筆,就當農民,砍柴擔水算輕的,打壩、起水塘,春插秋收最累,剛開始的時候很想哭,被放逐的感覺。?
後來漸漸適應了,被大自然和淳樸的村民療愈了,越來越喜歡。?- 新聞來源於其它媒體,內容不代表本站立場!
-
原文鏈接
原文鏈接:
目前還沒有人發表評論, 大家都在期待您的高見