-
_NEWSDATE: 2022-07-25 | News by: 纽约时报中文网 | 有0人参与评论 | 专栏: 张艺谋超生 | _FONTSIZE: _FONT_SMALL _FONT_MEDIUM _FONT_LARGE
张艺谋和那位曾与严歌苓交谈的文学顾问都没有回应采访请求。国家电影局也没有回应。
《一秒钟》的制作公司之一欢喜传媒在电子邮件中说,这部电影与严歌苓的小说“无关”。该公司还说,中国大陆的电影在获得公开发行许可后不能更改。
2019年,《一秒钟》意外退出柏林电影节,该片的官方微博将此举归咎于“技术原因”——这在中国是政府审查的委婉说法。
《一秒钟》中的一幕。 NEON
王乐仁说,他和妻子了解中国市场的现实。他说,他们不能接受的是,大多数在海外发行或宣传这部电影的公司和电影节都不愿意以任何方式为她署名。
“这不是发生在中国偏远地区的某个可怜人身上的事情,”王乐仁说。“由于中国的审查制度,这正在发生在美国和其他国家,发生在一名专业编剧和一名美国公民身上。”
但有两个值得注意的例外。
其中一家是位于伦敦的流媒体服务公司Mubi,专门为艺术片爱好者提供服务,现在它将严歌苓列在网站宣传《一秒钟》的页面上。王乐仁曾写信联系这些公司。
另一家是柏林电影集团Yorck,本月,它在放映《一秒钟》之前播放了一段所谓的“介绍性说明“,称这部电影的灵感来源来自严歌苓的小说。Yorck的发言人马文·维切特在一封电子邮件中说,该公司从严歌苓的律师和最近在柏林参加电影首映式的人那里得知了她未被署名的说法。
“作为一个非常关心艺术表现和所有权的艺术展参展商,我们认为这样的回应会很恰当,”他谈到添加说明的决定时说。
但王乐仁说,他没有从Mubi、Yorck或其他参与这部电影国际发行的公司收到消息。这些公司包括香港和美国的公司,以及波士顿和加拿大两个城市的电影节。除了多伦多国际电影节的一位发言人说电影节的导演太忙,没有时间接受采访外,其他人都没有回应时报的询问。
严歌苓没有就她的索赔提起任何诉讼。王乐仁说,目前,她的法律团队正在法国或美国寻求和解。
该电影在巴黎的国际发行商Wild Bunch国际公司的法律和商业事务主管伊莎贝尔·丹尼斯在一封电子邮件中告诉《纽约时报》,该公司不是《一秒钟》的制作公司,因此无权判断严歌苓的关于未被署名的说法,也不能充当她和电影制片人之间的中间人。
大背景
中国是好莱坞的巨大收入来源,严歌苓的情况与之前的中国电影审查事件相呼应。例如,1999年布拉德·皮特主演的邪典电影《搏击俱乐部》在中国播出的版本今年删掉了结局。仅在引起国际关注后,这一修改才被复原。
位于加利福尼亚州马里布的佩珀代因大学的法学教授维多利亚·施瓦茨说,在严歌苓的案例中,她的律师可能无法为在《一秒钟》中就她应被署名的问题提出强有力的法律依据,因为张艺谋从未书面同意这样做。
然而,专门研究娱乐法和知识产权纠纷的施瓦茨教授说,法律风险与声誉风险不同。她说,严歌苓的行动提出了一个问题,即美国的电影业——包括代表作家的工会——是否应该制定更好的标准来评估来自“受到严格审查的市场”的国际电影。
“是否应该有适当的规范?”施瓦茨教授说。“这些公司是否应该做出更好的选择——不是因为法律的缘故,而是因为这是正确的做法呢?”- 新闻来源于其它媒体,内容不代表本站立场!
-
原文链接
原文链接:
目前还没有人发表评论, 大家都在期待您的高见