-
_NEWSDATE: 2023-08-22 | News by: 正解局 | 有0人参与评论 | _FONTSIZE: _FONT_SMALL _FONT_MEDIUM _FONT_LARGE
应该说,香港乐坛在一定时期的繁荣也离不开媒体的助力,特别是香港各大电视台和电台。
上世纪80年代初的香港,经济也迅速腾飞,成为“亚洲四小龙”之一,经济总量达到2000多亿元人民币,香港得到“东方之珠”的美誉;
反观内地,当时GDP总值最高的江苏省还不过400亿元人民币。
经济繁荣的同时,香港的媒体业也很发达,除了不计其数的各类报刊,当时有3家电视台(佳艺电视、丽的电视、无线电视)和2家广播台(香港电台、商业电台)。
香港就这么点地方,广播电视翻来覆去也没更多新闻好挖,可又急需扩大关注度和影响力,就自然选择与唱片公司“搅合”在了一起。
要知道香港也不是只有宝丽金一家唱片公司,同时期还有“滚石”、“飞碟”等十多家大大小小的唱片公司,也都想捧红旗下的歌手。
华语乐坛曾经最着名的三大唱片公司
唱片公司在这些广播电视媒体的配合下,不断推出各类“每周金曲”“歌坛新秀大赛”等活动,全方位向大众推荐新人新歌。
不仅如此,电视和电台之间还经常“掰手腕”。
香港电台这边刚播放“十大中文金曲”,TVB就立即推出“十大劲歌金曲”等一系列策划,将市场越炒越热。
香港歌坛也由于群英荟萃,歌手都急切地希望在有限的舞台占据一席之地,只能听从唱片公司安排,要唱什么就唱什么,管它是不是翻唱……
所以香港歌坛到了上世纪80年代,几乎人人都有翻唱日语歌的经历。
香港“四大天王”曾是香港乐坛辉煌时期的重要代表
有人也统计过,“四大天王”出道后大约翻唱过79首日文歌曲,有些还是各自的成名曲。
其中,张学友37首,包括《李香兰》《蓝雨》《月半弯》《分手总要在雨天》等;
黎明22首,包括《我的亲爱》《夏日倾情》《夏日烧着了》等;
郭富城11首,包括《对你爱不完》《唱下去》等;
刘德华9首,包括《长夜多浪漫》《笑着哭》等。
可能有朋友注意到,“四大天王”中,张学友作为“歌神”,翻唱日文歌曲最多并不奇怪;
但同样在唱片销量上不输张学友的刘德华,为何只翻唱了9首日文歌曲呢?
相比之下,郭富城翻唱的日文歌曲似乎也并不算多。
- 新闻来源于其它媒体,内容不代表本站立场!
-
原文链接
原文链接:
目前还没有人发表评论, 大家都在期待您的高见