-
日期: 2023-11-17 | 来源: Sir电影 | 有0人参与评论 | 字体: 小 中 大
“二五仔”是粤语俚语,它的本字是“义忤仔”。
即告密者或者出卖他人者的俗称。
黄志诚特意强调陈永仁是一个二十五号生日的二五仔,是故意在用他的卧底身份开玩笑。
翻译后的台词,自然失去了这份幽默与自嘲。
而这种还是明面上的问题。
更细微的是属于理解层面的。
科幻片《降临》,讲述了十二艘外星飞船降临地球,向人类发出讯号,语言学家露易丝努力破解外星人语言之谜的故事。
在这过程中,露易丝学会了外星人的语言,掌握这种语言,可以感知世界并打开时间。
在露易丝的世界里,线性的时间形成回路,未来和现在同时存在。
露易丝未来的女儿汉娜(Hannah),是露易丝打开一个又一个时间闭环的关键。
她的名字在英语中是一个回文词,无论正读还是倒读,拼写都一样。
循环似的名字,正揭示着影片“轮回”的主题。
这也是为什么,露易丝说这是最美的名字。
但在公映版中,由于中英文特征的不同,对这一提示性的台词做了大幅度的改译。
露易丝的回答变为:你的名字很特别,因为是妈妈给你取的。
看起来没毛病。
但正是这些“微观错误”造成了某种影片理解上的“贫富差距”。
使本就有些晦涩的影片更加难以读懂。
比如《鱿鱼游戏》热播时,“大头娃娃恐惧症”四处蔓延。
娃娃口中的台词,在中文版中被翻统一译为:“一二三,木头人。”
看起来像是一个对国人童年游戏的致敬。
但这句台词的真实含义其实是:
无穷花的花朵已经开了。
无穷花,也叫木槿花,是韩国的国花。
而韩国警察的标志,也是无穷花。
这些缺失的细节,才构成《鱿鱼游戏》。
它不仅是现实寓言,更是韩国社会的浓缩与映射。
无独有偶。
《鱿鱼游戏》的英文字幕翻译也引起了诸多观众的不满。
韩裔美籍喜剧演员扬米·梅尔曾发布系列推文diss英文字幕的翻译,引起广泛共鸣。- 新闻来源于其它媒体,内容不代表本站立场!
-
原文链接
原文链接:
目前还没有人发表评论, 大家都在期待您的高见