-
日期: 2023-12-30 | 来源: 环球人物杂志 | 有0人参与评论 | 专栏: 美食新闻 | 字体: 小 中 大
多年来,法国人杜波(全名为Alexandre Dubos)一直活跃在中国综艺的节目当中。
在《非正式会谈》中,他是西装革履的法国代表;在《老外看点》中,他是侃侃而谈的外籍嘉宾主持人;在《HELLO中国》中,他则化身红酒品鉴官,为大家介绍红酒知识。
不少人因此认识他,就连打车的时候,他也会偶遇自己的粉丝,常常听到这句不是很确定又带着点儿惊喜意味的话:“哇!你是杜波吧?”
2023年12月15日,环球人物记者在北京见到了杜波。他身材高大,一头卷发,长着一张典型的西方人面孔。只是,他一开口:“天儿真冷啊!”是一口字正腔圆、还带着点“京片子”味儿的普通话。
“儿子,到中国去”
其实,刚来中国时,杜波压根不会说中文。
杜波从小家境殷实,用他自己的话说,是可以在法国“躺平”的程度。他的父亲从事电信行业,虽然一直与中国的企业有着工作往来,但不懂中文。
2005年,杜波18岁,决定出国留学。父亲语重心长地对他说:“儿子,到中国去。中国有个叫‘wawai’的企业很棒,未来一定大有可为。”
“这个‘wawai’到底有多厉害?”杜波的好奇心被勾起来了。他坐上了从巴黎飞往北京的航班。在飞机上,杜波说出了人生第一句中文:“你好,我是法国人。”这句话,还是他跟空姐现学的。
来中国后的很长一段时间,杜波都“看不懂汉字”“听不懂别人说话”“发音也不准”。他苦笑着向环球人物记者回忆:“我刚开始学习中文的路上到处都是坎儿。”
·杜波在北京接受环球人物专访。 张森绚/摄
比方说,有一次,因为不认识“糖”字,他误买了食盐,回家做了一杯“咸口咖啡”,举杯一喝,“啊,咸死了!”
然而,正是这件事,让杜波学好中文的劲头更足了。“因为,这是一个涉及生计的问题!我要是学不好中文,可能有一天会吃不上饭的!”
于是,杜波每天抄写汉字、听录音带,和中国朋友用中文交流。到了2010年,他终于能讲一口流利的中文了。只不过,“这时候的我讲起话来还带着点儿‘老外’口音”。
他不服气,“我不能一直是‘老外’腔!”他开始阅读中国文学作品,从中体会汉语的声调和节奏,这一习惯延续至今。
最近,杜波爱读的书是《三体》,他为自己能阅读这本世界知名科幻文学的中文原着而感到开心。“我对中国的爱与日俱增。”说这句话时,他内心充满了骄傲。
杜波还养成了一个“中国胃”。回法国时,他在朋友圈发的全是寻找中国美食的动态,比如“想我大北京,法国哪里能吃到耳光馄饨?”- 新闻来源于其它媒体,内容不代表本站立场!
-
原文链接
原文链接:
目前还没有人发表评论, 大家都在期待您的高见