-
日期: 2024-10-05 | 来源: 北纬的咖啡豆 | 有5人参与评论 | 字体: 小 中 大
本文陈述内容皆有可靠信源,已赘述该篇文章结尾
就在25日上午,胡歌的新剧发布了概念海报,平台方也表示这剧是向医护人员致敬的,本来出发点是没啥问题的。
没想到最后因为一个剧名,胡歌直接被喷上了热搜。
随便打开一个评论区,就可以看到许多网友在阴阳怪气地将胡歌称呼为“女士”,即使有少数为其说话的也都被压了下去。
01
南丁格尔爆改男护士
在海报中,这部剧的名字很明确地显示为“楠丁格尔先生”,有些网友可能没啥感触,咱打个比方:武大郎女士。
这其中的违和感相信大家能够自行体会出来。
这部剧主要讲的就是医护人员,而南丁格尔是世界护理行业的先驱,曾在战场上救助了无数受伤的士兵,每年的国际护士节就是因她而设置的,她本人更是被尊为世界上首位真正的女护士。
在她的名字上改“楠”,剧方是有什么心思吗?别说翻译问题,学校教学材料里都挺统一的,咋到这就如此特别。
名字末尾的先生两字,更是让许多网友都耿耿于怀,认为这是明着变女为男,故意在模糊性别。- 新闻来源于其它媒体,内容不代表本站立场!
-
原文链接
原文链接: