-
日期: 2025-08-06 | 來源: 日本物語 | 有0人參與評論 | 字體: 小 中 大

智利的蒙特港,叁月的傍晚,海邊公園的長椅上坐著壹位日本(专题)游客。那天,他帶著點旅途的倦意,手裡拿著壹罐啤酒,等待晚上八點開往聖地亞哥的大巴。整個廣場並不熱鬧,偶有幾個小孩在遠處玩耍,海風裡混著點鹹味和啤酒氣。
不知道是不是亞洲面孔太稀罕,他剛坐下不久,乞討的人便接連找上門。最先出現的是個大叔,衣服皺巴巴,臉上帶著風霜和倦意,直奔主題開口要錢。這位日本游客擺擺手,說自己沒錢,大叔倒也利索,立馬轉身走人。
剛送走大叔,壹位老婦人又晃悠過來,手裡捏著壹把看不出具體品種的草藥。她用本地口音推銷起來,神情裡透著點疲憊和執著。日本游客喝完最後壹口啤酒,假裝醉醺醺地靠在椅背上,裝傻到底。老婦人看他這副樣子,無奈地轉身離開。
第叁位來者,是個看起來年紀相仿的老人。他比前兩位都執著,圍著日本游客絮絮叨叨,眼裡寫滿了“今天非得要到點什麼”。對方壹邊攪動著氣氛,壹邊試探著用不同的方式表達訴求,完全不肯輕易放棄。日本游客有點煩了,索性學起周圍人,冷不丁來了壹句:
我是中國人(Soy chino)。
這話壹出,對方愣了壹下,沒再多說,悻悻地走了。日本游客心裡明白,這壹招在南美還挺靈——中國人吝嗇、連零錢都不願意給的“名聲”,原來在地球另壹端也很有市場。大概是被全世界乞丐圈“口口相傳”過了,覺得從中國人這邊討要沒什麼意思。
短短壹個小時裡,這壹幕又被重復了壹遍。壹個小學生模樣的女孩,手裡拎著壹束草藥,另壹只手直接抓住日本游客的手,壹臉無辜地開口要錢。她嘴裡還不停地念叨著“外國人有錢”,甚至用上了英語。日本游客懶得應付,繼續裝傻,最後幹脆又用“我是中國人”堵回去。小女孩咂咂嘴,甩下壹句本地俚語,揚長而去。這壹圈下來,肆個本地人接連上陣,都沒能從他這兒討到分毫。最後日本游客把自己手裡攥著的零錢又掏出來數了壹遍,心裡不知是該慶幸還是哭笑不得。
有時候,國籍真的成了壹種奇妙的“護身符”。明明平時在東京、京都的時候,還覺得“日本人”這個身份多少帶點優越感,到了陌生的南美小城,反而成了“防騷擾”需要隱藏的“麻煩標簽”。倒是“中國人”這叁個字,在討錢的人眼裡,似乎天然帶著防御力。
其實,這種在國籍之間來回切換的小聰明,也不是日本人的“專利”。前些年韓國有檔綜藝節目,裡面的嘉賓們談起“在國外做壞事怎麼辦”。壹位嘉賓抖機靈地說:
在海外要是做點壞事,就說‘我是日本人’。
旁邊人壹聽都笑了,有人接話:“對吧,只要說‘日本人’,外國人就信了。”大家討論起來,什麼“踩到別人腳了,說壹聲‘sumimasen’(日語的對不起)”,或者遇到什麼誤會,也都趕緊往日本人身上賴。節目現場氣氛特別輕松,甚至有人總結:
“這就是生活的小技巧吧!”
“小國家的愛國心。”
還有人裝模作樣地補壹句:“當然,這不值得鼓勵啦。”
有時候啊,這世界大得很,身份這東西就像口袋裡的身份證,說換就能換。可真到需要“裝誰”來避點麻煩的時候,心裡難免還是有點別扭。說到底,誰不希望有壹天,不用再琢磨怎麼介紹自己,也不用擔心給誰“背黑鍋”——做回自己,也能自在坦蕩地走在世界各地呢。- 新聞來源於其它媒體,內容不代表本站立場!
-
原文鏈接
原文鏈接:
目前還沒有人發表評論, 大家都在期待您的高見