-
日期: 2026-02-01 | 來源: 中天新聞 | 有0人參與評論 | 字體: 小 中 大
英國首相斯塔默(Keir Starmer)1月31日在上海訪問期間,前往外灘參觀,步行感受黃浦江兩岸風景。同日,壹行人來到上海創新創意設計研究院,在英國女星裴淳華(Rosamund Pike)的陪同下,與中國學生進行交流,其“中文拾級”實力引發關注。

英國首相斯塔默訪滬,有女星裴淳華陪同。(圖/中新網)
據《中新網》報導,活動現場氣氛輕松融洽。裴淳華面對鏡頭表示:“我的孩子都會說中文。我曾給自己起了壹個中文名字裴淳華,中國人喜歡這個名字,喜歡這個名字背後的寓意,我也很自豪。”
這位好萊塢影星進壹步分享道:“有時候我在倫敦街頭散步,聽到有人喊裴淳華,我就會轉過身去,這真的很美好。”
有陸媒報導,裴淳華並非單純的“明星陪同”,而是長期文化交流的自然延伸。她多年來學習中文,曾在節目中自如使用中文俗語,甚至以幽默方式講出“脫褲子放屁”等俚語,被網友戲稱為“中文拾級學者”。這種對語言的熟練掌握,也讓她在中英文化交流場合中顯得格外親近。
公開資料顯示,裴淳華是手握金球獎的好萊塢影星,知名作品包括《消失的愛人》《傲慢與偏見》等。“裴淳華”這壹中文名字,是伴侶為她起的。伴侶也是壹名中文愛好者,名字中充滿著兩人對中文的研究與喜愛。
裴淳華曾出演多部好萊塢電影。(圖/微博“驚天魔盜團”)
裴淳華很喜歡這個中文名,她認為在中國使用英文音譯名“羅莎蒙德·派克”,是不尊重中國影迷的做法,便正式啟用了中文名。
裴淳華曾表示,漢字極具魅力,這個名字的每壹個漢字對她都有特別的意義。“裴”的發音和她的姓氏Pike很像;“淳”有坦率、簡單的語意;“華”代表中國,同時也有“花”的含義,而她的本名Rosamund是指世上最美的玫瑰。
學習漢語和中國文化,在她家已經成為壹種傳統,延續到下壹代,全家都會講中文。她還鍾愛中國的博物館和自然景觀,昆明的石林、花卉市場讓她流連忘返。- 新聞來源於其它媒體,內容不代表本站立場!
-
原文鏈接
原文鏈接:
目前還沒有人發表評論, 大家都在期待您的高見