-
日期: 2026-02-08 | 來源: 紅星新聞 | 有0人參與評論 | 字體: 小 中 大

▲張鳳英拿到新戶口簿 圖據荔枝新聞
從張家嫁入王莊42年,她基本不識字,只會寫叁個字:張鳳英。
“王張氏”是她身份證上的名字。她記得,叁拾多年前,沒人問過她,但拿到身份證後,上面卻不是自己的名字。
張鳳英沒讀完小學贰年級,要幹活便回了家。成年後,要照顧父母、公婆,也沒有出城打工。如今,孩子去了縣城,自己還要種地。她說,生活在農村,“反正也用不到身份證”。
忍耐了這麼些年,本來,也打算壹直忍耐下去。直到這次,她獨自去了縣裡的醫院……
—1—
嫁過來的“王張氏”
緊挨著江蘇泗洪王莊的村子裡,有老人聽說了張鳳英要改名的故事,“她叫什麼我不清楚,怎麼名字弄錯了呢?”
▲王莊
但在王莊,不少村民都知道張鳳英是誰,“都叫她張鳳英。”上新聞前,村民們也不知道張鳳英還曾有個名字叫“王張氏”。
據荔枝新聞報道,村委會為村民“王張氏”開了壹紙證明稱:本名“張鳳英”,早年在村裡辦戶籍登記時,因當時舊有習俗,戶籍信息被登記為夫姓加本姓的“王張氏”並沿用至今。
21歲時,張鳳英經人介紹後嫁到王莊。她有叁個哥哥、壹個弟弟、壹個妹妹。妹妹和她壹樣,名字都以“英”結尾;哥哥們的名字都帶“德”。
她的娘家村委會也出了壹張證明,證明她未出嫁前為本村村民,與其他伍個張姓村民是親兄妹關系。有村幹部回憶,當時,張鳳英的女兒找到村裡,但張鳳英父母都已經去世了,村裡走訪了村民、她的兄弟,確認她在出嫁前就叫“張鳳英”。
壹名村幹部猜測:“以前嘛,都是手寫,可能人不在家,又沒有電話問,就順便寫了。”
冬日的下午,張鳳英家門前曬著幾條臘肉,小馬扎放在門後,正對著入門壹角有大袋肥料。家裡只有她和丈夫兩人。丈夫話少,不對這件事作評價。
在她的記憶裡,嫁來拾多年後,她才有了“王張氏”這個名字,“我也不知道這身份證怎麼辦的,也沒人來過,我婆家姓王,就給我弄這個王張氏。”她嗓門大,說話直爽,臉被冷風吹得通紅,說起改名就樂呵。
所謂的“從夫”姓,張鳳英覺得是“老古時”的事情了,她能脫口而出媽媽的全名,回憶數秒後,也能說出老奶奶的全名,“都沒有那樣子叫的,什麼什麼氏,那還有叫西紅柿的嗎?”- 新聞來源於其它媒體,內容不代表本站立場!
-
原文鏈接
原文鏈接:
目前還沒有人發表評論, 大家都在期待您的高見