-
日期: 2010-08-27 | 來源: 北美中文網 | 有0人參與評論 | 字體: 小 中 大
本文探討的教學對象為出生在海外或出國多年,沒有中文基礎的小學生。這些學生又可分為兩類,第壹類在家可以和父母用普通話交流,第贰類只講英語或廣東話等方言。
在北美,中文教學壹般在周末中文學校進行,大溫地區的中文教學亦然。每周壹課固然方便家長接送,但卻違背了語言學習的規律。集中在兩叁個小時之內的周末中文課,將好動好玩的孩子禁錮在單壹的語言學習之中,對他們不蒂是壹種折磨。即使很有自制力的大學生,語言課通常也只有50分鍾。
再者,學習語言需要壹個經常接觸和練習的環境。學生平時得不到接觸的機會,周末學習的東西經過壹周忘記了許多,令孩子進步緩慢,體會不到學習的成就感,從而不願學中文;這也在情理之中。我的壹個說廣東話的學生,在周末學校學中文已有11年之久。現在不但在兩叁分鍾說故事的表達上仍然結結巴巴,辭不達意;在書寫上也常把“因為”寫成“應為”。即使普通話比較流利的小學高年級學生,遣詞造句也停留在簡單的陳述上,缺乏起碼的描述能力。最為嚴重的是孩子對中文產生的抗拒心理,成為學習與繼承本族裔語言文化的阻力與障礙;應當承認這是多年海外中文教育的失敗。
跟家長聊起來,大多對周末中文學校亦持懷疑態度。但又覺得把孩子送到中文學校就是盡了義務,至於成效如何則沒有時間和精力多加考慮。作為海外中文教師和教育工作者,我們應當探索壹條行之有效的途徑,不僅從教學方法上,更重要的是從教育體制上。
我在海外教授中文拾伍年。學校類型有大學,周末中文學校,和課外補習學校;含大、中、小各個年齡段的學生。科學研究證明,人類學語言的最佳年齡是拾叁歲以前,可以把任何語言都學得和母語壹樣好。我本人的教學經驗也驗證了這壹點。大學生學中文固然有主動性,但由於年齡的關系,很少有人能在聽說讀寫肆方面都掌握好,洋腔洋調是根深蒂固的。中學生在年齡上雖然尚有優勢,但因學業繁重和課外活動忙碌,時間不易保證。而加拿大的小學階段最為空閒;如果家長希望孩子把中文學好,千萬不要荒廢這段時光。當然,學好任何壹種語言的關鍵是要有語言環境,也就是要經常接觸和使用所學的語言。周末中文學校的實踐結果已經證明,把中文集中在壹天裡學是不足取的。同樣多的時間均勻地分隔開來,將令教學效果產生質的差別,方為科學合理的安排。
基於以上考慮,近叁年來,在沈校長的倡導下,燕園教育中心開辦了中文夏令營和小學課後中文班。我是從2009年夏季開始在燕園任教的。小學課後中文班每周壹、叁、伍上課,每天壹個小時。和每周壹次的周末中文不同,我們讓學生頻繁地接觸中文,在英語社會中為學生創造了壹個中文小環境。每次壹個小時的安排也符合語言學習的接受限度。每周多次教學,數人小班上課,老師對學生的長處和弱點了如指掌,教學和備課也更有針對性。
通過柒八個月的學習,小學課後班成效已拾分喜人。在詞語認知方面,能寫出的漢字有200左右,認識詞語300 多,掌握部首70多個。在語言運用方面,可以寫出100字左右的介紹自己,我的壹家,我的朋友,以及人們的穿著等等各種題目的短文。能運用學過的詞語和句式看圖作文,字數在70~100字左右。能用中文采訪同學和家人,寫出有關顏色喜好和父母家庭的近100~120字的采訪報告。除此之外,學生還能背誦唐詩,並能說出詩意;會唱兒歌;會查字典。照這樣發展下去,學生在伍年之內可以達到美加所有中文考試的要求,包括挑戰考,省考,IB 中文B 和AP,SAT II。基礎扎實了,對中文有興趣的同學還可以專攻IB 中文A。
燕園小學課後中文按背景與程度分為拼音識字班和讀寫班。前者針對不會普通話的學生,後者雖然可以用普通話溝通,但很多會說的話認不出也寫不來。這裡談壹談讀寫班的教學。顧名思義,讀寫班重點在認和寫。我采用的是典型的族裔中文教學法。為幫助學生認字,我采用壹切可能的方法,比如字卡,拼字卡,筆劃字,部首卡,句子條等。並用學生喜愛的競賽方式把這些認字活動設計進教案中。但是認字不等於會寫。比如,即使已能認“加拿大”,但壹動筆,有些學生還是不能確定“口 ”在左邊還是右邊。針對學生對中國字結構的困惑,我收集和編寫了許多字謎和口訣。先告訴學生左右字都是先左後右,“加”就是“有力出力,有口動口”,這樣學生馬上就猜出是“口”後寫,所以在右邊。然後又延伸字義幫助記憶,告訴他們如果你看中國隊的比賽,要為運動員“加油”可以采用兩種方式,壹種是做義工(所以是出力),壹種是在看台上喊(所以是動口)。
學生發現,記憶中國字不再是壹個單調機械的過程。他們當中開竅的學生甚至開始自編字謎,而自編的字謎在幫助他們寫字上會起到意想不到的效果。機械地抄寫生字壹直是學生抗拒的,也是我盡量避免的。常常抄寫只是為了完成作業,之後沒有機會運用,學生無法切實掌握。我也讓學生抄寫,但是在寫詞語或句子卡住時,我會讓他們找到相關的生字頁,有針對性地寫他/她需要寫的字。聽說訓練在認寫之後及時跟進。盡管在日常對話上沒有問題,語言表達還是需要練習的。我采用壹些小故事作為練習的藍本,逐漸加入描述性的詞語。先讓學生閱讀短文,不會的字查字典,並出壹些詞語理解的練習;然後讓學生發揮表演才能進行表演。孩子的想象力和表演欲是學習中文最好的動力。故事表演壹直是學生做不厭的作業。
目前海外的中小學外語教學提倡“伍C”,分別是溝通(communication)、文化(cultures)、學科連接(connections)、 比較(comparisons) 、和社區(communities)。作為外語教學,我們的任務就是將“伍C”貫穿在教學中。保持中文課的趣味性,交際性,體驗性和聯通性始終是我准備教案的宗旨。學好任何壹門學科的前提是興趣。趣味性是我准備教案的第壹考慮,將中文課教得趣味橫生是我們中文教師壹生的追求目標。多樣性和符合兒童的心理特點是我備課的准繩。所謂交際性就是讓中文能幫助學生進行交流,為此我設計了切合學生生活的句型練習和專題采訪。體驗性就是讓學生能夠用中文表達自己的生活或情感,自我介紹是我們中文班學生的必備技能,而且隨著內容的加深,學生的自我介紹常常可以做到滔滔不絕。聯通性就是不要把中文作為壹門孤立的學科來學,觸類旁通可以激發孩子的各種興趣。比如,在‘國家’這個主題下,我采用世界杯的節目預告表作為閱讀理解的藍本。聯通性的另壹個意義是要了解海外教學的特點。我們校外中文教師要盡可能了解和熟悉正規學校的教學體系,教程設計,和教學內容與方法;使我們的課程與之聯通與配合,避免孩子產生中文是壹門“天外語”的感覺。
在海外教中文多年,盡管深深體會到沒有壹套教案是能夠“不變應萬變”的,但有幾個基本點必須堅持。壹、要遵循語言學習的規律,也就是要有環境,不管是天然的還是人造的。燕園便為學生提供了壹個自造語言小環境;贰,要符合孩子的身心特點,即不能打持久戰,燕園遵循語言界普遍的壹個小時左右的課時;叁,按照標准的外語教學流程准備教案,也即整堂課應該是復習和學習,聽說讀寫,講解和實踐,靜態和動態相互交叉替換的。曾有孩子告訴我壹上了中文課就想壹直上下去。那是因為壹堂課有變化,學生就不會厭倦。
海外華裔兒童中文教學的探索,有賴於我們海外中文教育界的共同努力。對於初學中文的孩子,走出傳統的周末中文的框架,建立切實有效的教學體系和模式是我們的責任。亦希望家長對孩子中文學習的成效務必給予關注,勇於嘗試和創新;使孩子能夠興致勃勃、扎扎實實地學習中文。並通過中文的學習領略本族裔文化,培育對數千年中華文化精華的認同與自豪感。當然,也讓家長在時間與金錢上的投資得到切實的回報。
(燕園教育中心 Vivian Wu)- 溫哥華網版權所有,未經授權或許可,嚴禁轉載或摘錄
-
原文鏈接
原文鏈接:
目前還沒有人發表評論, 大家都在期待您的高見