-
日期: 2013-05-06 | 來源: 世界日報 | 有3人參與評論 | 字體: 小 中 大
列治文琳琅滿目的中英文招牌在今年3月再度成為討論議題,當地社區報與市議員區澤光日前實際走訪商家,了解究竟爭議為何,也傾聽商戶心聲。不少商家認為招 牌設計與針對的客源相連;也有業者表示不少小商戶是新移民,與講中文的顧客打交道較熟悉;而雙語廣告對部分商家來說,甚至可能加重開銷。
列治文新城市廣場裡,壹間位於轉角、來自香港的床墊公司,店門外掛著著斗大的「海馬床褥」招牌,業者麥小姐(Cathy Mak)表示,95%的客源是亞洲顧客,因為主打的床墊是硬式床褥,壹般白人客人較偏好軟式床墊,所以就算有斗大的英文招牌,恐怕也不會增加白人客源。

實際上,本報記者在3月間也曾走訪同壹間床墊公司,業者當時指著店內標志與商品簡介,顯示產品概述均以中英文呈現,絕無不尊敬英語系顧客之意。然而,有看不懂中文的人就開玩笑表示,店門外斗大的海馬商標,還真讓人搞不清楚究竟是賣床褥還是新鮮海產。
太古廣場裡的壹處保險公司東主王先生,他認為招牌上的設計與針對的客源是緊密相連的,因為本身的客源裡,講中英文的比例為50/50 ,他的招牌也是中英文各壹半呈現,公司員工更都是雙語溝通無障礙。
王先生還表示,部分商戶把客源局限在華裔顧客,因為壹來本身的英語可能不夠流利,擔心以英語服務客人卻導致糾紛連連;贰來中文讓他們做起生意暢通無阻,除了熟悉如何服務講中文的顧客外,供應商、訂貨買貨,甚至會計師、律師也都可以中文溝通。
針對的客源與招牌有關外,雙語廣告還牽涉花費問題,以架構網頁為例,找設計公司建立中文網頁可能要價2000元,再加英文網頁可能再多1000元,壹般商 戶當然希望中英文客源都能兼顧,不過如果明知自己的客人大多數講中文,那麽,能省下那個1000元免去英文網頁可能就大有人在了。
壹間不願具名的網頁設計公司老板就坦誠,許多要架設網頁的顧客來自中國或其他亞洲國家,對於雙語網頁要多花錢,都會考慮老半天,最終望而卻步。該老板續稱,小生意商戶如果客源多數是使用壹種語言,當然會對雙語廣告的開銷精打細算。- 新聞來源於其它媒體,內容不代表本站立場!
-
原文鏈接
原文鏈接: