-
日期: 2014-05-15 | 来源: 世界新闻网 | 有0人参与评论 | 字体: 小 中 大
她告诉翻译:“他的手太脏了。”Cuc从未见过黑人的手。这是第一次有女人想要把我“洗白”。

美国男子莫伊塞斯·奥尼拉斯与他的越南妻子。为了娶她,他自学了越南语。婚后二人定居越南。

阿特金和Cuc
对很多游客来说,越南新娘、红木家具和滴漏咖啡是越南的3张名片。在一些西方人眼中,越南姑娘温顺谦恭,宜室宜家。越南姑娘则将“外嫁”视为反抗传统婚恋价值观的最有效途经。
“我们的谈话很滑稽,我说英语,她说越南语”
美国人鲍勃·迈克尔斯退休后定居越南度假胜地芽庄,打算找个越南妻子,开始人生的第二春。他在“Look at vietnam”网站上撰文倾诉苦恼:“我的第一个对象是年龄只有我一半大的越南姑娘,她没受过什么教育,也不会说英语。但她很可爱,而且向我保证会学英语,因此我们开始谈婚论嫁。”
随着时间的推移,迈克尔斯发现,他的越南未婚妻没有学英语的打算,只是把他当成“饭票”,即使有翻译在场,两人也无话可说。未婚妻觉察到迈克尔斯的冷淡,认为是充当翻译的越南姑娘勾引了迈克尔斯,对翻译大打出手。迈克尔斯立即终止了婚约。
后来,迈克尔斯认识了很多“可爱的越南姑娘”,她们基本不会说英语。迈克尔斯认为,无法沟通的婚姻注定会失败,“寻妻大计”就此搁置。
面对类似情况的富兰克林·阿特金在科技的帮助下找到了爱情。
5年前,58岁的非裔美国人阿特金来到胡志明市时,目标非常明确----找个越南新娘。
“最初的两星期,我一直在找乐子。”阿特金坦率地告诉越南《Oi》杂志,“在美国的朋友给我打电话,问我过得怎么样,我告诉他,日子过得相当愉快,但还没找到对象。他介绍了他的侄女Cuc。”- 新闻来源于其它媒体,内容不代表本站立场!
-
原文链接
原文链接:
目前还没有人发表评论, 大家都在期待您的高见