-
日期: 2007-01-10 | 來源: 地產周刊 | 有1人參與評論 | 專欄: 語言學習 | 字體: 小 中 大

最近,我兒子的壹篇有關萬聖節討糖的文章在《人民日報》海外版發表了,不少朋友都來詢問我是怎樣讓他在移民後不忘中文的。今天我把我的壹些做法告訴大家,可能會起到拋磚引玉的作用。
我兒子今年11歲,8歲多的時候,隨我們全家移民至加拿大。剛來時,和許多新移民的孩子壹樣,上課聽不懂,功課不會做,連以前最喜歡看的少兒節目都不想看。我和老公真是心急如焚,整天想方設法讓他開口學講英語,恨不得他那口純正的普通話立馬變成壹口流利的英語。八個多月後,兒子的英語水平突飛猛進,慢慢地他已不習慣講國語了。
壹天,我心血來潮,讓兒子寫幾個中文字給我看看。他壹邊結結巴巴有些費勁地同我用普通話在辯解,壹邊遞給我那張連 “老師”贰字都會寫錯的紙,我突然間象挨了當頭壹棒----- “孩子的中文要廢了!”時不我待,當晚,我就“逼”兒子打開封面上已有塵埃的中文書,開始讓他重溫中文。沒想到,兒子很不情願,他同我談條件:他保證在家盡量講中文,也願意隔天讀壹段中文,但要寫中文,NO WAY!我暗暗壹想,好小子,你同我談條件,我的條件還在等著你呢!我表面上就答應了他。
就這樣,今天讀壹段中文,圈出他已忘記或不認識的字,反復讓他讀;明天再把這些字拿出來給他認,直到認識為止。每天堅持20分鍾,他重新認識了好多中文單詞。我給他的獎勵是周末多打半小時游戲機。
盡管兒子勉強肯重學中文了,但他還是很不理解為什麼在加拿大還要學中文,還撅著小嘴要我別講大道理。我只能找時機以事實來說服他。那天,老公決定去買個新手機,我們壹家來到了壹個設在MALL裡的手機專櫃。專櫃裡共有叁個分別是白,棕,黃不同膚色的營業員,黃皮膚營業員那邊已有贰位中國顧客在排隊,而白皮膚和棕皮膚的營業員則顯的無所事事。老公直接走過去,向這贰位營業員咨詢。因為涉及到些專業用詞,老公還不能徹底地弄明白其中壹個問題,我們故意請教兒子,他當然也不懂那些專業俗語。那麼是稀裡糊塗買個呢,還是花時間去黃皮膚營業員那邊排隊等候中文服務,買個稱心如意的手機呢,我們讓兒子來決定。兒子想了想認為還是排隊問清楚好。在等候時,看著黃皮膚時而國語,時而粵語,又時而夾幾句英語在為顧客服務時,我告訴兒子在加拿大付出和回報是相等的,黃皮膚的收入肯定會比另贰位多,有時,會中文也會幫你帶來意外的收入。
這以後,兒子好象明白了,經常會在晚上進行中文朗讀,但他讀的不是枯燥的書本,而是我為他找來的各種中文報紙。因為我們有想買房的打算,所以兒子對《地產周刊》特別感興趣,也不管我們的經濟承受能力有多大,經常選那些配有漂亮房屋圖片的廣告讀給我們聽,通過讀報,他還認得了許多繁體字。兒子的中文閱讀能力有了很大的進步,但他還是堅持著他的條件——只讀不寫。我覺得到了該讓他學寫字的時候了。
不久,兒子的生日要到了,他想去保齡球館開生日PARTY。我很爽快地答應了,但條件是,他必須寫壹份簡單的中文申請書 ,告訴我他想在何時,何地,因何而邀請何人來參加他的生日聚會,兒子不高興了。我讓他自己選擇,寫了就有PARTY,不寫就沒有。他壹聽,急得快要哭了,“媽媽,我不會寫!我早已忘了怎麼寫方塊字!”我告訴他,你可以找不會寫就不用寫的借口,那我也可以找家裡沒有閒錢給你到外面包場開PARTY的借口,但媽媽沒有這樣做,希望你也不要這樣做。再說媽媽和《新華字典》都是你的好幫手,你又那麼聰明,還怕寫這幾行字?最後,他還是靠著壹本《新華字典》,完成了他離開中國後的第壹次“作文”。理所當然,他也擁有了壹個特別熱鬧的生日PARTY。
- 新聞來源於其它媒體,內容不代表本站立場!
-
原文鏈接
原文鏈接: