-
日期: 2016-05-26 | 來源: Roderick博客 | 有0人參與評論 | 字體: 小 中 大
首先說明,楊絳先生的書我讀的少,但是讀的時候是很認真的,也看過她翻譯的作品,總感覺有點太文藝,楊絳先生的壹些經典語句,很值得我回味。
可是除此之外,還有什麼,我有點不太明白,為什麼很多人都把楊絳先生看的這麼偉大。
我剛看了壹個文章,說女人中唯壹被稱為先生的就她壹個,這家伙就不對,我覺得宋慶齡就是被叫過先生的。
這個文章這麼說的,楊絳和錢鍾書先生的結合,不僅體現在門當戶對,在個人的志趣上,贰人更是情投意合。這份相合,不論是物質還是精神,都相得益彰。楊絳說過,我與錢鍾書是志同道合的夫妻。我們當初正是因為兩人都酷愛文學、癡迷讀書而互相吸引走到壹起的。
說她比錢鍾書成名早,但是把錢鍾書看的比誰都重要。
我有點忙奇怪,這也不能說明楊絳先生多麼厲害和重要把。可能我這話說的有點不合時宜,但是我這的覺得錢鍾書比她名氣大很多,我是知道錢鍾書,才知道楊絳先生的。
接著又看了下這句很有名的話。
我和誰都不爭,
和誰爭我都不屑。
我愛大自然,
其次就是藝術;
我雙手烤著生命之火取暖;
火萎了,我也准備走了。
結果是翻譯的,我壹直覺得翻譯不是真正的文學創作,翻譯的好代表你寫的好,或者你的水平高,只代表你翻譯的那個作品好。
朋友圈集體刷屏了的懷念,刷屏呀,無限拔高。難道我是壹個人才覺得這樣是跟風嗎。- 新聞來源於其它媒體,內容不代表本站立場!
-
原文鏈接
原文鏈接:
目前還沒有人發表評論, 大家都在期待您的高見