-
日期: 2016-09-19 | 來源: 加西網 | 有337人參與評論 | 字體: 小 中 大
在列治文的社區中,如果超過70%的住戶都是說中文的華人,舉行業主大會時使用什麼語言合適?
你覺得用中文合適嗎?
列治文Wellington Court城市屋屋苑業主以中文進行會議的爭執越鬧越大了。
有不滿的業主說如果繼續用中文而不用英語進行,就只能以訴訟解決了。
Wellington Court城市屋於8月29日舉行業主大會,居民Andreas Kargut早前向媒體抱怨,業主周年大會否決用英語開會的議案。

上周業主會委員們出面解釋,代表之壹薛婷說,當天雖然否決了所有會議都要用英語的議案,但通過議案是保證周年大會和特別大會都會采用英語,再聘請專業翻譯,但業主委員們每個月的例會則以普通話進行,只要有其他族裔在場,委員們會自行做翻譯,這樣可以節省聘請翻譯的花費。
提出抗議的Andreas Kargut完全不能認同這樣的決議,他說,如果真的那麼節省,為什麼剛開過的業主周年大會還聘請了兩名保安與額外的獨立律師?
Andreas Kargut強調,英語是官方語言,所有涉及城市屋Strata的會議本來就應該以英語進行,再聘請專業翻譯,才合理合法。
業主用中文開會始末
去年12月,因為業主大會開會用中文,居住在列治文市壹棟Townhouse的Andreas Kargut和其他伍名居民就聯名向BC人權仲裁處提出了申請。
Andreas Kargut還說,他已經被業主委員會排擠,並且感到被逼搬走的壓力。
去年他還是業主大會的副主席,但是不久就被趕下了位置,因為其他成員想只用中文開會。

今年6月,律師和居民們進行了庭前調解,在省議員Linda Reid協調下,
之後舉行的叁次業主大會都是用英語發言,然後配備了中文翻譯。
7月27號,社區內貼出了壹張公示,表示已經達成解決方案。
不過,Kargut覺得告示的語言“很有煽動性”,因為裡面寫到人權處的裁決下來之後,社區所有人都得平攤裁決費用。
Kargut說,上個月社區又舉行了年度業主大會,會上大家投票否決了繼續請翻譯,大會語言又變成中文的。
華人業主委屈反擊
業主大會的主席Mary Zhang說之前的幾屆業主大會都壹直只用英語,持續了拾幾年,也沒管聽不懂英語的業主怎麼辦。
所以之前拾幾年,不懂英語的華人業主都被排除在大會之外,無法得知自己的權益。
Kargut堅持要所有會議都用英語舉行,就算是參與者全都懂中文也不能用中文。
她覺得這個要求是“無理取鬧”,根本沒考慮到這棟公寓居民的身份:
小區居民7成以普通話為母語。委員會以普通話作為第壹語言,不僅反映了小區業主的背景,也是加拿大多元文化的體現。

Kargut於網上籌訟費
Kargut兩個月前開始,在壹個眾籌網站籌集訴訟經費。籌款目標為3萬,至今籌得4,215元。而從網站的圖片所見,Kargut的支持者中也有華裔。
對於能否在審裁處審理之前,爭論雙方達致和解,Kargut周叁直言“不可能”。
據了解,雙方在今年8月底周年大會後,未有任何溝通,雙方卻曾分別向傳媒放話,隔空罵戰。
Kargut其後向傳媒披露事件,指業主委員會做法涉及歧視,並已經正式向卑詩人權審裁處投訴。
但業主委員會認為,中文開會是為了讓會議有效溝通,也願意內部當場翻譯,並沒有歧視非華裔者。
雙方爭執不下,如今案件已訴至BC人權仲裁處,可望於11月舉行聽證審理。

- 地產及投資版面的文章僅供參考,不作為投資建議。投資有風險,入市請謹慎!
- 溫哥華網版權所有,未經授權或許可,嚴禁轉載或摘錄
-
原文鏈接
原文鏈接: