-
日期: 2017-01-29 | 來源: 觀察者網 | 有1人參與評論 | 專欄: 春節專欄 | 字體: 小 中 大
楚天遙 在美留學生,自由撰稿人
在出國讀書以前,我是不怎麼看春晚的。然而,在美肆年期間,春晚成了壹種寄托,壹種標志,壹種仿佛還在家中的期盼。也是從那個時候開始,慢慢就懂了“出國才會更愛國”的深意。
在艾奧瓦念書期間,留學生們若想過個還算溫馨的除夕,最常見的選擇是叁伍好友小聚,吃吃喝喝,玩玩鬧鬧。然而,單純的吃喝同平日的周末party並無不同,這時候就需要重播的春晚來營造氛圍。春晚節目好看重要嗎?並不重要。重要的是,那是來自故鄉的聲音。
相比於小城艾奧瓦市的冷清,華人較多的芝加哥就熱鬧得多,沒課的同學多驅車前往芝加哥唐人街。

傳統唐人街的老移民們是在美華人群體中,對中國文化認同最為深厚的壹群。他們很難融入當地的白人社會,抱團取暖,遵循著以往在中國的生活方式,將自己隔絕在美國主流社會之外。不少在美生活了半輩子的老華人甚至不會講英文。在美國的土地上,他們用無形的壁壘建起了壹座中國的城。
比起唐人街老華人們的與世隔絕,80年代來到美國的新移民們則有趣得多,情況相對復雜。不同的移民動機對應著對待母國及母國文化的不同態度。過年的日子,不多說壹些枯燥的原理,就講幾個在美期間的小故事,供讀者們壹笑。
艾奧瓦市是個小城,華人人數不多,沒有唐人街,華人教會反倒成了當地最大的本土華人組織。本著多方了解、體驗的態度,我參加過壹次教會的春節聚餐。過節的好日子,不談政治不論國事,大家都能坐下來,心平氣和吃頓餃子。
有趣的是,幾乎所有教會華人的子女都不會中文。年長者們使用各地夾帶口音的中文交流,而對著子女時,則壹律講英文。包餃子期間,陳叔叔壹直用英文對他的小兒子介紹春節的相關習俗和文化傳統,六柒歲的小家伙聽得心不在焉,拿著餃子皮捏著玩。我拾分不解,詢問道:“既然希望孩子了解中國的傳統文化,為什麼不讓他們學習中文呢?”陳叔叔回答:“中國文化了解就好,但不希望他們受太多影響,畢竟他們是美國人。”

然而,“美國人”真的認為他們是美國人嗎?
我有個玩得不錯的ABC朋友,姓裴。他的父母1989年移民,他生於美國,長於美國。大叁那年,輪到我家做東請朋友們吃飯過年,他要求參加,我欣然同意,並請他除夕上午壹起來貼春聯,采買東西。
貼對聯時,他感慨道,我壹直知道過年要貼福貼春聯,但還是第壹次自己貼。我問他,你家往年不過春節?他很無奈:春節是要過的,和你家壹樣,要包餃子,在美國的親戚朋友也會來坐坐,但是我媽媽就是不肯貼春聯,怕鄰居知道我家是中國人。- 新聞來源於其它媒體,內容不代表本站立場!
-
原文鏈接
原文鏈接: